महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-98, verse-19
अन्यत्र साधु गच्छावो द्रष्टुं नार्हामि दानवान् ।
जानामि तु तथात्मानं दित्सात्मकमलं यथा ॥१९॥
जानामि तु तथात्मानं दित्सात्मकमलं यथा ॥१९॥
19. anyatra sādhu gacchāvo draṣṭuṁ nārhāmi dānavān ,
jānāmi tu tathātmānaṁ ditsātmakamalaṁ yathā.
jānāmi tu tathātmānaṁ ditsātmakamalaṁ yathā.
19.
anyatra sādhu gacchāvaḥ draṣṭum na arhāmi dānavān
jānāmi tu tathā ātmānam ditsātmakam alam yathā
jānāmi tu tathā ātmānam ditsātmakam alam yathā
19.
"Let us go elsewhere, good sir. I am not fit to see the Dānavas, for I know my own nature (ātman) to be of a gifting disposition."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्यत्र (anyatra) - elsewhere, to another place
- साधु (sādhu) - here used as an address, "good sir" or "my friend" (good, proper, excellent, well)
- गच्छावः (gacchāvaḥ) - let us two go
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
- न (na) - not, no
- अर्हामि (arhāmi) - I am fit, I am able
- दानवान् (dānavān) - Dānavas (demons)
- जानामि (jānāmi) - I know
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- आत्मानम् (ātmānam) - my own nature (oneself, the self, soul (ātman))
- दित्सात्मकम् (ditsātmakam) - having a giving nature, of a gifting disposition
- अलम् (alam) - capable, sufficiently so (enough, sufficient, capable, fit)
- यथा (yathā) - as, just as, in which way
Words meanings and morphology
अन्यत्र (anyatra) - elsewhere, to another place
(indeclinable)
साधु (sādhu) - here used as an address, "good sir" or "my friend" (good, proper, excellent, well)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, proper, well, correctly
Note: Used as an address in vocative singular.
गच्छावः (gacchāvaḥ) - let us two go
(verb)
1st person , dual, active, present (laṭ) of gam
Present active first dual
root gam -> gaccha + vasi
Root: gam (class 1)
Note: Can convey an imperative or optative sense in this context.
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
(indeclinable)
Infinitive
root dṛś + tumun suffix
Root: dṛś (class 1)
Note: Infinitive of purpose.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अर्हामि (arhāmi) - I am fit, I am able
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present active first singular
root arh + mi
Root: arh (class 10)
दानवान् (dānavān) - Dānavas (demons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dānava
dānava - a descendant of Danu, demon
Note: Object of the infinitive 'draṣṭum'.
जानामि (jānāmi) - I know
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Present active first singular
root jñā + mi (9th class verb)
Root: jñā (class 9)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Note: Corresponds to 'yathā' later in the sentence.
आत्मानम् (ātmānam) - my own nature (oneself, the self, soul (ātman))
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Note: Object of 'jānāmi'.
दित्सात्मकम् (ditsātmakam) - having a giving nature, of a gifting disposition
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ditsātmaka
ditsātmaka - having a giving nature
Compound type : tatpurusha (ditsā+ātmaka)
- ditsā – desire to give
noun (feminine)
Desiderative noun
desiderative stem of dā + ā
Root: dā (class 3) - ātmaka – consisting of, having the nature of
adjective (masculine)
ātman + ka suffix
Note: Qualifies 'ātmānam'.
अलम् (alam) - capable, sufficiently so (enough, sufficient, capable, fit)
(indeclinable)
Note: Modifies ditsātmakam.
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
Note: Connects 'I know my nature' with 'as it is of a gifting disposition'.