महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-98, verse-17
कण्व उवाच ।
मातलिस्त्वब्रवीदेनं भाषमाणं तथाविधम् ।
देवर्षे नैव मे कार्यं विप्रियं त्रिदिवौकसाम् ॥१७॥
मातलिस्त्वब्रवीदेनं भाषमाणं तथाविधम् ।
देवर्षे नैव मे कार्यं विप्रियं त्रिदिवौकसाम् ॥१७॥
17. kaṇva uvāca ,
mātalistvabravīdenaṁ bhāṣamāṇaṁ tathāvidham ,
devarṣe naiva me kāryaṁ vipriyaṁ tridivaukasām.
mātalistvabravīdenaṁ bhāṣamāṇaṁ tathāvidham ,
devarṣe naiva me kāryaṁ vipriyaṁ tridivaukasām.
17.
kaṇva uvāca mātaliḥ tu abravīt enam bhāṣamāṇam tathāvidham
devarṣe na eva me kāryam vipriyam tridivaukasām
devarṣe na eva me kāryam vipriyam tridivaukasām
17.
Kaṇva spoke: "But Mātali said to him, who was speaking in that manner, 'O divine sage, it is certainly not my duty to displease the denizens of heaven.'"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कण्व (kaṇva) - Kaṇva (a sage)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- मातलिः (mātaliḥ) - Mātali (Indra's charioteer)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- एनम् (enam) - referring to Nārada (him, this one)
- भाषमाणम् (bhāṣamāṇam) - speaking, conversing
- तथाविधम् (tathāvidham) - of that kind, in that manner
- देवर्षे (devarṣe) - referring to Nārada (O divine sage)
- न (na) - not, no
- एव (eva) - indeed, just, only, certainly
- मे (me) - my, to me
- कार्यम् (kāryam) - duty, action, what is to be done
- विप्रियम् (vipriyam) - an act of displeasure (unpleasant, disagreeable, disservice)
- त्रिदिवौकसाम् (tridivaukasām) - of the inhabitants of heaven, of the gods
Words meanings and morphology
कण्व (kaṇva) - Kaṇva (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaṇva
kaṇva - name of a sage
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active third singular
reduplicated perfect, root vac -> uvāca
Root: vac (class 2)
मातलिः (mātaliḥ) - Mātali (Indra's charioteer)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mātali
mātali - name of Indra's charioteer
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect active third singular
augment 'a' + root brū + suffix
Root: brū (class 2)
एनम् (enam) - referring to Nārada (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that
भाषमाणम् (bhāṣamāṇam) - speaking, conversing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhāṣamāṇa
bhāṣamāṇa - speaking, conversing
Present Middle Participle
root bhāṣ + śānaC suffix
Root: bhāṣ (class 1)
तथाविधम् (tathāvidham) - of that kind, in that manner
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tathāvidha
tathāvidha - of such a kind, of that sort
Compound type : bahuvrihi (tathā+vidha)
- tathā – so, thus
indeclinable - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
देवर्षे (devarṣe) - referring to Nārada (O divine sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of devarṣi
devarṣi - divine sage
Compound type : tatpurusha (deva+ṛṣi)
- deva – god, divine
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only, certainly
(indeclinable)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
कार्यम् (kāryam) - duty, action, what is to be done
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, action
Gerundive
root kṛ + ṇyat suffix
Root: kṛ (class 8)
विप्रियम् (vipriyam) - an act of displeasure (unpleasant, disagreeable, disservice)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vipriya
vipriya - disagreeable, unpleasant, hostile
negative prefix vi + priya
Compound type : nahpratipadika (vi+priya)
- vi – apart, asunder
indeclinable - priya – dear, beloved, pleasant
adjective (neuter)
त्रिदिवौकसाम् (tridivaukasām) - of the inhabitants of heaven, of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of tridivaukas
tridivaukas - inhabitant of heaven, god
Compound type : tatpurusha (tridiva+okas)
- tridiva – heaven
noun (neuter) - okas – dwelling, home
noun (neuter)