महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-64, verse-3
संजय उवाच ।
वासुदेववचः श्रुत्वा कुन्तीपुत्रो धनंजयः ।
उवाच काले दुर्धर्षो वासुदेवस्य शृण्वतः ॥३॥
वासुदेववचः श्रुत्वा कुन्तीपुत्रो धनंजयः ।
उवाच काले दुर्धर्षो वासुदेवस्य शृण्वतः ॥३॥
3. saṁjaya uvāca ,
vāsudevavacaḥ śrutvā kuntīputro dhanaṁjayaḥ ,
uvāca kāle durdharṣo vāsudevasya śṛṇvataḥ.
vāsudevavacaḥ śrutvā kuntīputro dhanaṁjayaḥ ,
uvāca kāle durdharṣo vāsudevasya śṛṇvataḥ.
3.
saṃjayaḥ uvāca vāsudevavacaḥ śrutvā kuntīputraḥ
dhananjayaḥ uvāca kāle durdharṣaḥ vāsudevasya śṛṇvataḥ
dhananjayaḥ uvāca kāle durdharṣaḥ vāsudevasya śṛṇvataḥ
3.
Saṃjaya said: Having heard the words of Vāsudeva (Kṛṣṇa), Dhananjaya (Arjuna), Kuntī's son, who was invincible, spoke at that moment, while Vāsudeva (Kṛṣṇa) was listening.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजयः (saṁjayaḥ) - Saṃjaya (the narrator) (Saṃjaya)
- उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
- वासुदेववचः (vāsudevavacaḥ) - the words of Vāsudeva (Kṛṣṇa) (Vāsudeva's word(s))
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (Vāsudeva's words) (having heard, having listened)
- कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Kuntī's son (Arjuna) (son of Kuntī)
- धनन्जयः (dhananjayaḥ) - Dhananjaya (Arjuna) (conqueror of wealth, Dhananjaya)
- उवाच (uvāca) - (Arjuna) spoke (he said, he spoke)
- काले (kāle) - at the proper time, at that moment (in time, at the right time, at the moment)
- दुर्धर्षः (durdharṣaḥ) - the invincible one (Arjuna) (invincible, unconquerable, difficult to approach)
- वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Kṛṣṇa) (of Vāsudeva)
- शृण्वतः (śṛṇvataḥ) - while listening, as he listened (Vāsudeva) (listening, hearing (present participle))
Words meanings and morphology
संजयः (saṁjayaḥ) - Saṃjaya (the narrator) (Saṃjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - victory, triumphant; Saṃjaya (name of Vyāsa's disciple and charioteer of Dhṛtarāṣṭra)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect
3rd person singular Perfect active
Root: vac (class 2)
Note: Introduces Saṃjaya's narration.
वासुदेववचः (vāsudevavacaḥ) - the words of Vāsudeva (Kṛṣṇa) (Vāsudeva's word(s))
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāsudevavac
vāsudevavac - words of Vāsudeva
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (vāsudeva+vacas)
- vāsudeva – son of Vasudeva; Kṛṣṇa
proper noun (masculine) - vacas – word, speech
noun (neuter)
From root vac 'to speak'.
Root: vac (class 2)
Note: Object of śrutvā.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (Vāsudeva's words) (having heard, having listened)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru with suffix ktvā
Root: śru (class 5)
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Kuntī's son (Arjuna) (son of Kuntī)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kuntī
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (kuntī+putra)
- kuntī – Kuntī (name of a queen, mother of Arjuna)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Appositional to Dhananjaya, both referring to Arjuna.
धनन्जयः (dhananjayaḥ) - Dhananjaya (Arjuna) (conqueror of wealth, Dhananjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhananjaya
dhananjaya - conqueror of wealth; Dhananjaya (an epithet of Arjuna)
Compound type : upapada tatpuruṣa (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter) - jaya – victory, conquest
noun (masculine)
From root ji 'to conquer'.
Root: ji (class 1)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - (Arjuna) spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect
3rd person singular Perfect active
Root: vac (class 2)
Note: This is the main action taken by Arjuna.
काले (kāle) - at the proper time, at that moment (in time, at the right time, at the moment)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time
Note: Locative case indicating 'at the time'.
दुर्धर्षः (durdharṣaḥ) - the invincible one (Arjuna) (invincible, unconquerable, difficult to approach)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - invincible, unconquerable, formidable, irresistible
Compound dur (difficult) + dharṣa (to dare, to overcome)
Compound type : tatpuruṣa (dur+dhṛṣa)
- dur – difficult, bad, hard
prefix
Negative/intensive prefix. - dhṛṣa – daring, bold; to attack, to dare
noun (masculine)
From root dhṛṣ 'to dare, to be bold'.
Root: dhṛṣ (class 5)
Note: Another epithet for Arjuna.
वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Kṛṣṇa) (of Vāsudeva)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva; Kṛṣṇa
शृण्वतः (śṛṇvataḥ) - while listening, as he listened (Vāsudeva) (listening, hearing (present participle))
(participle)
Genitive, masculine, singular of śru
śru - to hear, to listen
Present Active Participle
Genitive singular masculine of present active participle of root śru.
Root: śru (class 5)
Note: Describes Vāsudeva's state while Arjuna spoke.