महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-64, verse-11
एवं प्रतिष्ठाप्य धनंजयो मां ततोऽर्थवद्धर्मवच्चापि वाक्यम् ।
प्रोवाचेदं वासुदेवं समीक्ष्य पार्थो धीमाँल्लोहितान्तायताक्षः ॥११॥
प्रोवाचेदं वासुदेवं समीक्ष्य पार्थो धीमाँल्लोहितान्तायताक्षः ॥११॥
11. evaṁ pratiṣṭhāpya dhanaṁjayo māṁ; tato'rthavaddharmavaccāpi vākyam ,
provācedaṁ vāsudevaṁ samīkṣya; pārtho dhīmāँllohitāntāyatākṣaḥ.
provācedaṁ vāsudevaṁ samīkṣya; pārtho dhīmāँllohitāntāyatākṣaḥ.
11.
evam pratiṣṭhāpya dhanaṃjayaḥ mām
tataḥ arthavat dharmavat ca api
vākyam provāca idam vāsudevam samīkṣya
pārthaḥ dhīmān lohitāntāyatākṣaḥ
tataḥ arthavat dharmavat ca api
vākyam provāca idam vāsudevam samīkṣya
pārthaḥ dhīmān lohitāntāyatākṣaḥ
11.
Having thus firmly established me (Sañjaya in my mission as messenger), Dhanañjaya (Arjuna) then, after looking towards Vāsudeva (Kṛṣṇa), spoke these meaningful and righteous words, in accordance with natural law (dharma); that intelligent Pārtha (Arjuna) whose wide eyes had reddish corners.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this manner, so)
- प्रतिष्ठाप्य (pratiṣṭhāpya) - having firmly established (Sañjaya in his mission) (having established, having placed, having positioned)
- धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Arjuna (Dhanañjaya (Arjuna, lit. 'conqueror of wealth'))
- माम् (mām) - me (Sañjaya, the messenger) (me (accusative of asmad))
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from there)
- अर्थवत् (arthavat) - meaningful (meaningful, significant, having wealth)
- धर्मवत् (dharmavat) - righteous, in accordance with natural law (dharma) (righteous, virtuous, consistent with dharma)
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even, too
- वाक्यम् (vākyam) - words, message (word, speech, sentence, message)
- प्रोवाच (provāca) - he (Arjuna) spoke (he spoke, he said)
- इदम् (idam) - this (message) (this)
- वासुदेवम् (vāsudevam) - Vāsudeva (Kṛṣṇa)
- समीक्ष्य (samīkṣya) - having looked at (Vāsudeva) (having looked at, having seen, having considered)
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (Pārtha (Arjuna, son of Pṛthā/Kuntī))
- धीमान् (dhīmān) - intelligent (intelligent, wise, discerning)
- लोहितान्तायताक्षः (lohitāntāyatākṣaḥ) - with wide, red-cornered eyes (having long eyes with red corners)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Modifies pratiṣṭhāpya.
प्रतिष्ठाप्य (pratiṣṭhāpya) - having firmly established (Sañjaya in his mission) (having established, having placed, having positioned)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive (lyap) of root sthā (to stand) with prefix prati, causative stem
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
Note: Acts adverbially, indicating a preceding action.
धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Arjuna (Dhanañjaya (Arjuna, lit. 'conqueror of wealth'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - Dhanañjaya (proper name of Arjuna), conqueror of wealth
Compound of dhana (wealth) and jaya (conqueror)
Compound type : tatpuruṣa (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter) - jaya – victory, conqueror
noun (masculine)
Derived from root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
Note: Subject of provāca.
माम् (mām) - me (Sañjaya, the messenger) (me (accusative of asmad))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of pratiṣṭhāpya. Refers to Sañjaya, the narrator of this section of the Mahābhārata.
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
Note: Indicates sequence of events.
अर्थवत् (arthavat) - meaningful (meaningful, significant, having wealth)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of arthavat
arthavat - meaningful, wealthy, purposeful
Suffixed with -vat (possessing)
Note: Qualifies vākyam.
धर्मवत् (dharmavat) - righteous, in accordance with natural law (dharma) (righteous, virtuous, consistent with dharma)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharmavat
dharmavat - righteous, possessing dharma, virtuous, lawful
Suffixed with -vat (possessing)
Note: Qualifies vākyam.
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'also'.
वाक्यम् (vākyam) - words, message (word, speech, sentence, message)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of provāca.
प्रोवाच (provāca) - he (Arjuna) spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pravac
Perfect tense, Third Person Singular
Perfect form of root vac (to speak) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Subject is dhanaṃjayaḥ.
इदम् (idam) - this (message) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with vākyam.
वासुदेवम् (vāsudevam) - Vāsudeva (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vāsudeva (patronymic of Kṛṣṇa)
Patronymic from Vasudeva
Note: Indirect object of provāca.
समीक्ष्य (samīkṣya) - having looked at (Vāsudeva) (having looked at, having seen, having considered)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive (lyap) of root īkṣ (to see) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
Note: Acts adverbially.
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (Pārtha (Arjuna, son of Pṛthā/Kuntī))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - Pārtha (proper name, son of Pṛthā/Kuntī), Arjuna
Patronymic from Pṛthā
Note: Another name for Arjuna, appositive to dhanaṃjayaḥ.
धीमान् (dhīmān) - intelligent (intelligent, wise, discerning)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, endowed with understanding
Suffixed with -mat (possessing)
Note: Qualifies pārthaḥ.
लोहितान्तायताक्षः (lohitāntāyatākṣaḥ) - with wide, red-cornered eyes (having long eyes with red corners)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lohitāntāyatākṣa
lohitāntāyatākṣa - having long eyes with red corners
Bahuvrīhi compound: lohita (red) + anta (corner) + āyata (long) + akṣa (eye)
Compound type : bahuvrīhi (lohita+anta+āyata+akṣa)
- lohita – red, reddish
adjective (masculine) - anta – end, corner, edge
noun (masculine) - āyata – long, extended, broad
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of yam (to extend) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: yam (class 1) - akṣa – eye
noun (masculine)
Note: Qualifies pārthaḥ.