महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-64, verse-15
ततोऽहमामन्त्र्य चतुर्भुजं हरिं धनंजयं चैव नमस्य सत्वरः ।
जवेन संप्राप्त इहामरद्युते तवान्तिकं प्रापयितुं वचो महत् ॥१५॥
जवेन संप्राप्त इहामरद्युते तवान्तिकं प्रापयितुं वचो महत् ॥१५॥
15. tato'hamāmantrya caturbhujaṁ hariṁ; dhanaṁjayaṁ caiva namasya satvaraḥ ,
javena saṁprāpta ihāmaradyute; tavāntikaṁ prāpayituṁ vaco mahat.
javena saṁprāpta ihāmaradyute; tavāntikaṁ prāpayituṁ vaco mahat.
15.
tataḥ aham āmantrya caturbhujam harim
dhanañjayam ca eva namasya satvaraḥ
| javena samprāptaḥ iha amara-dyute
tava antikam prāpayitum vacaḥ mahat
dhanañjayam ca eva namasya satvaraḥ
| javena samprāptaḥ iha amara-dyute
tava antikam prāpayitum vacaḥ mahat
15.
Then I, having addressed the four-armed Hari (Krishna) and Dhanañjaya (Arjuna), and having quickly paid my respects, have swiftly arrived here, O resplendent one, to deliver a great message to your presence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- अहम् (aham) - I
- आमन्त्र्य (āmantrya) - having addressed, having invited, having summoned
- चतुर्भुजम् (caturbhujam) - four-armed
- हरिम् (harim) - Hari (Krishna) (Hari (Vishnu/Krishna))
- धनञ्जयम् (dhanañjayam) - Dhanañjaya (Arjuna)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just
- नमस्य (namasya) - having paid my respects (having bowed, having saluted, having paid homage)
- सत्वरः (satvaraḥ) - quickly (swift, quick, speedy, hurried)
- जवेन (javena) - with speed, swiftly, rapidly
- सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - swiftly arrived (arrived, reached, attained)
- इह (iha) - here, in this world, in this place
- अमरद्युते (amaradyute) - O resplendent one (vocative address) (O immortal-shining one, O resplendent one)
- तव (tava) - your, of you
- अन्तिकम् (antikam) - to your presence (nearness, presence, vicinity)
- प्रापयितुम् (prāpayitum) - to deliver (to cause to reach, to deliver, to cause to obtain)
- वचः (vacaḥ) - a great message (word, speech, message)
- महत् (mahat) - great, large, mighty
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
आमन्त्र्य (āmantrya) - having addressed, having invited, having summoned
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Derived from the root √mantr (to consult, advise) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: √mantr (class 10)
चतुर्भुजम् (caturbhujam) - four-armed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of caturbhuja
caturbhuja - four-armed (epithet of Viṣṇu/Krishna)
Compound type : bahuvrīhi (catur+bhuja)
- catur – four
numeral - bhuja – arm, hand, curve
noun (masculine)
Note: Agrees with harim
हरिम् (harim) - Hari (Krishna) (Hari (Vishnu/Krishna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hari
hari - yellow, tawny, lion, horse, Viṣṇu, Kṛṣṇa
धनञ्जयम् (dhanañjayam) - Dhanañjaya (Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth (epithet of Arjuna), fire
Compound type : upapada-tatpuruṣa (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - jaya – victory, conquest, victorious
noun (masculine)
Agent noun
Derived from √ji (to conquer)
Root: √ji (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
नमस्य (namasya) - having paid my respects (having bowed, having saluted, having paid homage)
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Derived from the root √nam (to bow, salute)
Root: √nam (class 1)
सत्वरः (satvaraḥ) - quickly (swift, quick, speedy, hurried)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satvara
satvara - swift, quick, speedy, hurried
Compound type : bahuvrīhi (sa+tvara)
- sa – with, accompanied by
prefix - tvara – speed, haste
noun (feminine)
Note: Agrees with aham
जवेन (javena) - with speed, swiftly, rapidly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of java
java - speed, swiftness, haste
Root: √jū (class 1)
सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - swiftly arrived (arrived, reached, attained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - arrived, reached, attained, obtained
Past Passive Participle
Derived from the root √āp (to obtain, reach) with upasargas sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: √āp (class 5)
Note: Agrees with aham
इह (iha) - here, in this world, in this place
(indeclinable)
अमरद्युते (amaradyute) - O resplendent one (vocative address) (O immortal-shining one, O resplendent one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of amaradyuti
amaradyuti - having immortal splendor, immortal-shining
Compound type : bahuvrīhi (amara+dyuti)
- amara – immortal, deathless, god, deity
adjective (masculine) - dyuti – splendor, brilliance, light, luster
noun (feminine)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuşmad
yuşmad - you
अन्तिकम् (antikam) - to your presence (nearness, presence, vicinity)
(noun)
Accusative, neuter, singular of antika
antika - near, close, vicinity, presence
Note: Used adverbially to mean 'to the presence of'
प्रापयितुम् (prāpayitum) - to deliver (to cause to reach, to deliver, to cause to obtain)
(verb)
active, infinitive of pra-āp-itum
Infinitive of Causative
Infinitive of the causative form of √āp (to obtain) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: √āp (class 5)
वचः (vacaḥ) - a great message (word, speech, message)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement, message
महत् (mahat) - great, large, mighty
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
Note: Agrees with vacaḥ