Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,64

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-64, verse-10

अमर्षणं दुर्मतिं राजपुत्रं पापात्मानं धार्तराष्ट्रं सुलुब्धम् ।
सर्वं ममैतद्वचनं समग्रं सहामात्यं संजय श्रावयेथाः ॥१०॥
10. amarṣaṇaṁ durmatiṁ rājaputraṁ; pāpātmānaṁ dhārtarāṣṭraṁ sulubdham ,
sarvaṁ mamaitadvacanaṁ samagraṁ; sahāmātyaṁ saṁjaya śrāvayethāḥ.
10. amarṣaṇam durmatim rājaputram
pāpātmanam dhārtarāṣṭram sulubdham
sarvam mama etat vacanam samagram
sahāmātyam saṃjaya śrāvayetāḥ
10. O Sañjaya, you should make that intolerant, evil-minded prince, Dhṛtarāṣṭra's son, whose intrinsic nature (ātman) is sinful and who is exceedingly greedy, hear this entire message of mine along with his ministers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अमर्षणम् (amarṣaṇam) - intolerant (intolerant, impatient, resentful)
  • दुर्मतिम् (durmatim) - evil-minded (evil-minded, foolish, having bad intentions)
  • राजपुत्रम् (rājaputram) - prince (Duryodhana) (prince, son of a king)
  • पापात्मनम् (pāpātmanam) - whose intrinsic nature (ātman) is sinful (whose self is sinful, sinful-souled)
  • धार्तराष्ट्रम् (dhārtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana) (the son of Dhṛtarāṣṭra, Duryodhana)
  • सुलुब्धम् (sulubdham) - exceedingly greedy (exceedingly greedy, very covetous)
  • सर्वम् (sarvam) - this entire (message) (all, entire, whole)
  • मम (mama) - my, mine
  • एतत् (etat) - this
  • वचनम् (vacanam) - message (word, speech, message)
  • समग्रम् (samagram) - entire (entire, whole, complete)
  • सहामात्यम् (sahāmātyam) - along with his ministers (together with ministers, along with his advisors)
  • संजय (saṁjaya) - O Sañjaya (a proper name)
  • श्रावयेताः (śrāvayetāḥ) - you (Sañjaya) should make hear (you should make hear, you should cause to hear, you should announce)

Words meanings and morphology

अमर्षणम् (amarṣaṇam) - intolerant (intolerant, impatient, resentful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - intolerant, impatient, resentful
Derived from root mṛṣ (to bear, endure) with negative prefix a-
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣaṇa)
  • a – not, non
    indeclinable
  • marṣaṇa – bearing, enduring, forgiving
    adjective (masculine)
    Derived from root mṛṣ (to bear)
    Root: mṛṣ (class 1)
Note: Qualifies rājaputram.
दुर्मतिम् (durmatim) - evil-minded (evil-minded, foolish, having bad intentions)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durmati
durmati - evil-minded, foolish, bad intention
Compound of dur (bad) and mati (mind)
Compound type : bahuvrīhi (dur+mati)
  • dur – bad, evil, difficult
    indeclinable
  • mati – mind, intellect, intention
    noun (feminine)
    Derived from root man (to think)
    Root: man (class 4)
Note: Qualifies rājaputram.
राजपुत्रम् (rājaputram) - prince (Duryodhana) (prince, son of a king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - prince, king's son
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putra)
  • rājan – king
    noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Object of śrāvayetāḥ.
पापात्मनम् (pāpātmanam) - whose intrinsic nature (ātman) is sinful (whose self is sinful, sinful-souled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pāpātman
pāpātman - sinful-souled, whose self is evil
Compound of pāpa (sin) and ātman (self)
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+ātman)
  • pāpa – evil, sin, wicked
    noun (neuter)
  • ātman – self, soul, spirit, essence, intrinsic nature
    noun (masculine)
Note: Qualifies rājaputram.
धार्तराष्ट्रम् (dhārtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana) (the son of Dhṛtarāṣṭra, Duryodhana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, belonging to Dhṛtarāṣṭra
Patronymic from Dhṛtarāṣṭra
Note: Object of śrāvayetāḥ.
सुलुब्धम् (sulubdham) - exceedingly greedy (exceedingly greedy, very covetous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sulubdha
sulubdha - exceedingly greedy
Past Passive Participle with prefix
Intensified form of lubdha (greedy) with prefix su-
Compound type : praādi-tatpuruṣa (su+lubdha)
  • su – good, well, greatly, exceedingly
    indeclinable
  • lubdha – greedy, covetous, eager
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    PPP of root lubh (to be greedy)
    Root: lubh (class 4)
Note: Qualifies rājaputram.
सर्वम् (sarvam) - this entire (message) (all, entire, whole)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with vacanam.
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, my, mine
Note: Possessive, qualifies vacanam.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Agrees with vacanam.
वचनम् (vacanam) - message (word, speech, message)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, utterance
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of śrāvayetāḥ.
समग्रम् (samagram) - entire (entire, whole, complete)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samagra
samagra - entire, whole, complete, all-inclusive
Compound of sam (together) and agra (front/whole)
Compound type : tatpuruṣa (sam+agra)
  • sam – together, with, complete
    indeclinable
  • agra – foremost, chief, beginning, whole
    noun (neuter)
Note: Agrees with vacanam.
सहामात्यम् (sahāmātyam) - along with his ministers (together with ministers, along with his advisors)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahāmātya
sahāmātya - together with ministers
Bahuvrīhi compound: saha (with) + āmātya (minister)
Compound type : bahuvrīhi (saha+āmātya)
  • saha – with, accompanied by
    indeclinable
  • āmātya – minister, counselor
    noun (masculine)
Note: Qualifies rājaputram (Duryodhana).
संजय (saṁjaya) - O Sañjaya (a proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sañjaya (proper name)
श्रावयेताः (śrāvayetāḥ) - you (Sañjaya) should make hear (you should make hear, you should cause to hear, you should announce)
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of śrāvaya
Optative mood, Second Person Singular, Causative
Causative stem of root śru (to hear), in optative mood
Root: śru (class 5)
Note: Addressed to Sañjaya, implies instruction/command.