Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,63

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-63, verse-6

धृष्टद्युम्नश्च पाञ्चाल्यः कमिवाद्य न शातयेत् ।
शत्रुमध्ये शरान्मुञ्चन्देवराडशनीमिव ॥६॥
6. dhṛṣṭadyumnaśca pāñcālyaḥ kamivādya na śātayet ,
śatrumadhye śarānmuñcandevarāḍaśanīmiva.
6. dhṛṣṭadyumnaḥ ca pāñcālyaḥ kam iva adya na śātayet
śatrumadhye śarān muñcan devarāṭ aśanīm iva
6. And Dhṛṣṭadyumna, the prince of Pañcāla, releasing arrows amidst the enemies like the king of gods (Indra) casts his thunderbolt, whom indeed would he not cut down today?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (name of a warrior)
  • (ca) - and, also
  • पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - Dhṛṣṭadyumna, the prince of Pañcāla (son of Pañcāla, prince of Pañcāla)
  • कम् (kam) - whom, what
  • इव (iva) - like, as, as if
  • अद्य (adya) - today, now
  • (na) - not, no
  • शातयेत् (śātayet) - would cut down, would destroy
  • शत्रुमध्ये (śatrumadhye) - in the midst of enemies
  • शरान् (śarān) - arrows
  • मुञ्चन् (muñcan) - releasing, letting loose
  • देवराट् (devarāṭ) - Indra (king of gods (Indra))
  • अशनीम् (aśanīm) - thunderbolt
  • इव (iva) - like, as, as if

Words meanings and morphology

धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (name of a warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (son of Drupada, commander of Pandava army)
(ca) - and, also
(indeclinable)
पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - Dhṛṣṭadyumna, the prince of Pañcāla (son of Pañcāla, prince of Pañcāla)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - son of the Pañcāla king, a native of Pañcāla
Patronymic/adjective from Pañcāla
कम् (kam) - whom, what
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
शातयेत् (śātayet) - would cut down, would destroy
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of śāt
optative mood
Causative of root śad (to fall), optative active third person singular
Root: śad (class 1)
Note: Causative verb form.
शत्रुमध्ये (śatrumadhye) - in the midst of enemies
(noun)
Locative, neuter, singular of śatrumadhya
śatrumadhya - midst of enemies
Compound type : tatpurusha (śatru+madhya)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • madhya – middle, center, midst
    noun (neuter)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ
मुञ्चन् (muñcan) - releasing, letting loose
(adjective)
Nominative, masculine, singular of muñcat
muñcat - releasing, abandoning, letting loose
present active participle
Present participle of root muc (to release)
Root: muc (class 6)
देवराट् (devarāṭ) - Indra (king of gods (Indra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devarāj
devarāj - king of gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+rājan)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj
Note: Visarga changes to ṭ due to sandhi before 'aśanīm'.
अशनीम् (aśanīm) - thunderbolt
(noun)
Accusative, feminine, singular of aśanī
aśanī - thunderbolt, lightning, Indra's weapon
Root: aś
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)