महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-63, verse-4
भीमसेनं च कौन्तेयं यस्य नास्ति समो बले ।
रणान्तकं तर्कयसे महावातमिव द्रुमः ॥४॥
रणान्तकं तर्कयसे महावातमिव द्रुमः ॥४॥
4. bhīmasenaṁ ca kaunteyaṁ yasya nāsti samo bale ,
raṇāntakaṁ tarkayase mahāvātamiva drumaḥ.
raṇāntakaṁ tarkayase mahāvātamiva drumaḥ.
4.
bhīmasenam ca kaunteyam yasya na asti samaḥ
bale raṇāntakam tarkayase mahāvātam iva drumaḥ
bale raṇāntakam tarkayase mahāvātam iva drumaḥ
4.
You consider Bhimasena, the son of Kunti, who has no equal in strength, to be the ender of battles, just as a tree faces a great storm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena (name of a hero)
- च (ca) - and, also
- कौन्तेयम् (kaunteyam) - Bhimasena, the son of Kunti (son of Kunti, pertaining to Kunti)
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- समः (samaḥ) - equal, similar
- बले (bale) - in strength, in power
- रणान्तकम् (raṇāntakam) - the one who brings an end to battles (Bhimasena) (end of battle, destroyer of battle)
- तर्कयसे (tarkayase) - you consider, you guess, you contemplate, you reason
- महावातम् (mahāvātam) - great wind, strong gale
- इव (iva) - like, as, as if
- द्रुमः (drumaḥ) - tree
Words meanings and morphology
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena (name of a hero)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of the second Pandava)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कौन्तेयम् (kaunteyam) - Bhimasena, the son of Kunti (son of Kunti, pertaining to Kunti)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti, descendant of Kunti
Patronymic derived from Kuntī
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
समः (samaḥ) - equal, similar
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, similar, even
बले (bale) - in strength, in power
(noun)
Locative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
रणान्तकम् (raṇāntakam) - the one who brings an end to battles (Bhimasena) (end of battle, destroyer of battle)
(noun)
Accusative, masculine, singular of raṇāntaka
raṇāntaka - ender of battle, destroyer of battle
Compound type : tatpurusha (raṇa+antaka)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine) - antaka – ender, terminator, death
noun (masculine)
Derived from root ant (to end)
Root: ant
Note: Adjective modifying Bhimasena, here used substantively.
तर्कयसे (tarkayase) - you consider, you guess, you contemplate, you reason
(verb)
2nd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of tark
Denominative from tarka (reasoning, speculation), 10th class or derived
Root: tark (class 10)
Note: The middle voice suggests the action is for one's own benefit or refers to the subject's own thought process.
महावातम् (mahāvātam) - great wind, strong gale
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāvāta
mahāvāta - great wind, storm
Compound type : karmadhāraya (mahā+vāta)
- mahā – great, mighty, large
adjective - vāta – wind, air
noun (masculine)
Root: vā
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
द्रुमः (drumaḥ) - tree
(noun)
Nominative, masculine, singular of druma
druma - tree
Root: dru