Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,63

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-63, verse-13

एते ह्यपि यथैवाहं मन्तुमर्हसि तांस्तथा ।
सर्वे धर्मविदो ह्येते तुल्यस्नेहाश्च भारत ॥१३॥
13. ete hyapi yathaivāhaṁ mantumarhasi tāṁstathā ,
sarve dharmavido hyete tulyasnehāśca bhārata.
13. ete hi api yathā eva aham mantum arhasi tān tathā
sarve dharmavidaḥ hi ete tulyasnehāḥ ca bhārata
13. Indeed, you should regard them just as you regard me. For all these, O Bhārata, are knowers of (dharma) natural law and possess equal affection.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एते (ete) - these
  • हि (hi) - indeed, certainly, for
  • अपि (api) - also, even
  • यथा (yathā) - as, just as
  • एव (eva) - only, just, indeed
  • अहम् (aham) - I
  • मन्तुम् (mantum) - to think, to consider, to regard
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you are worthy, you should
  • तान् (tān) - them
  • तथा (tathā) - so, thus, similarly
  • सर्वे (sarve) - all
  • धर्मविदः (dharmavidaḥ) - knowers of natural law (dharma) or duty (knowers of dharma)
  • हि (hi) - indeed, certainly, for
  • एते (ete) - these
  • तुल्यस्नेहाः (tulyasnehāḥ) - having equal affection, equally affectionate
  • (ca) - and, also
  • भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O Bhārata, descendant of Bharata)

Words meanings and morphology

एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etat
etat - this, these
Note: Refers to Droṇa, Kṛpa, etc.
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
Note: Correlates with 'tathā'
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Subject of implied 'you regard me'
मन्तुम् (mantum) - to think, to consider, to regard
(infinitive)
Note: Expresses purpose or capability with 'arhasi'
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are worthy, you should
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
present active indicative
2nd person singular
Root: arh (class 1)
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Object of 'mantum'
तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)
Note: Correlates with 'yathā'
सर्वे (sarve) - all
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Subject for 'dharmavidaḥ' and 'tulyasnehāḥ'
धर्मविदः (dharmavidaḥ) - knowers of natural law (dharma) or duty (knowers of dharma)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dharmavid
dharmavid - knowing duty, knowing justice, conversant with natural law
Compound type : tatpurusha (dharma+vid)
  • dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
    noun (masculine)
  • vid – knower, understanding
    noun (masculine)
    derived from root √vid (to know)
    Root: vid (class 2)
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
Note: Emphatic particle, here indicating a reason.
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etat
etat - this, these
Note: Refers to Droṇa, Kṛpa, etc.
तुल्यस्नेहाः (tulyasnehāḥ) - having equal affection, equally affectionate
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tulyasneha
tulyasneha - having equal affection
Compound type : bahuvrihi (tulya+sneha)
  • tulya – equal, similar, like
    adjective
  • sneha – affection, love, oil
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'ete'/'sarve'
(ca) - and, also
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O Bhārata, descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian