महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-63, verse-11
तिष्ठ तात सतां वाक्ये सुहृदामर्थवादिनाम् ।
वृद्धं शांतनवं भीष्मं तितिक्षस्व पितामहम् ॥११॥
वृद्धं शांतनवं भीष्मं तितिक्षस्व पितामहम् ॥११॥
11. tiṣṭha tāta satāṁ vākye suhṛdāmarthavādinām ,
vṛddhaṁ śāṁtanavaṁ bhīṣmaṁ titikṣasva pitāmaham.
vṛddhaṁ śāṁtanavaṁ bhīṣmaṁ titikṣasva pitāmaham.
11.
tiṣṭha tāta satām vākye suhṛdām arthavādinām
vṛddham śāntanavam bhīṣmam titikṣasva pitāmaham
vṛddham śāntanavam bhīṣmam titikṣasva pitāmaham
11.
Dear one (tāta), abide by the counsel of noble friends who speak what is beneficial. Endure your grandfather, the aged Bhishma, son of Shantanu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, remain, abide, obey
- तात (tāta) - addressing Duryodhana affectionately (by Vidura) (dear one, son, father)
- सताम् (satām) - of the good, of virtuous people
- वाक्ये (vākye) - in the word, in the speech, in the advice
- सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends
- अर्थवादिनाम् (arthavādinām) - of those who speak beneficially/meaningfully
- वृद्धम् (vṛddham) - old, aged, grown
- शान्तनवम् (śāntanavam) - Bhishma (son of Shantanu)
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
- तितिक्षस्व (titikṣasva) - endure, bear, tolerate, forgive
- पितामहम् (pitāmaham) - referring to Bhishma (grandfather)
Words meanings and morphology
तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, remain, abide, obey
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Parasmaipada, command form
तात (tāta) - addressing Duryodhana affectionately (by Vidura) (dear one, son, father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear one, father, son, sir
सताम् (satām) - of the good, of virtuous people
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - being, existing, good, virtuous
Present Active Participle
Present active participle of root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
Note: From 'sat', meaning good or noble.
वाक्ये (vākye) - in the word, in the speech, in the advice
(noun)
Locative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, advice
सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends
(noun)
Genitive, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher
Compound of 'su' (good) and 'hṛd' (heart)
Note: Possessive, qualifying 'vākye' (advice *of* friends).
अर्थवादिनाम् (arthavādinām) - of those who speak beneficially/meaningfully
(adjective)
Genitive, masculine, plural of arthavādin
arthavādin - speaking sense, speaking beneficially, speaking to the point
Compound of 'artha' (purpose/meaning/benefit) and 'vādin' (speaker)
Compound type : upapada tatpuruṣa (artha+vādin)
- artha – meaning, purpose, wealth, benefit
noun (masculine) - vādin – speaking, saying, speaker
adjective (masculine)
Agent noun from root 'vad'
Derived from root 'vad' (to speak) with suffix '-in'
Root: vad (class 1)
Note: Qualifies 'suhṛdām'.
वृद्धम् (vṛddham) - old, aged, grown
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased
Past Passive Participle
PPP of root 'vṛdh' (to grow)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Qualifies Bhishma.
शान्तनवम् (śāntanavam) - Bhishma (son of Shantanu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - descendant of Shantanu (an epithet of Bhishma)
Patronymic derivative of 'Śantanu'
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper name), terrible, formidable
तितिक्षस्व (titikṣasva) - endure, bear, tolerate, forgive
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of titikṣ
Desiderative root
Desiderative of root 'sah' (to endure)
Root: sah (class 1)
Note: Ātmanepada, command form, from desiderative stem.
पितामहम् (pitāmaham) - referring to Bhishma (grandfather)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather
Compound: pitṛ (father) + maha (great)
Note: Refers to Bhishma.