महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-25, verse-11
को वा कुरून्द्रोणभीष्माभिगुप्तानश्वत्थाम्ना शल्यकृपादिभिश्च ।
रणे प्रसोढुं विषहेत राजन्राधेयगुप्तान्सह भूमिपालैः ॥११॥
रणे प्रसोढुं विषहेत राजन्राधेयगुप्तान्सह भूमिपालैः ॥११॥
11. ko vā kurūndroṇabhīṣmābhiguptā;naśvatthāmnā śalyakṛpādibhiśca ,
raṇe prasoḍhuṁ viṣaheta rāja;nrādheyaguptānsaha bhūmipālaiḥ.
raṇe prasoḍhuṁ viṣaheta rāja;nrādheyaguptānsaha bhūmipālaiḥ.
11.
kaḥ vā kurūn droṇabhīṣmābhiguptān
aśvatthāmnā śalyakṛpādibhiḥ
ca raṇe prasoḍhum viṣaheta rājan
rādheyaguptān saha bhūmipālaiḥ
aśvatthāmnā śalyakṛpādibhiḥ
ca raṇe prasoḍhum viṣaheta rājan
rādheyaguptān saha bhūmipālaiḥ
11.
O King, who indeed could possibly withstand in battle the Kurus, who are well-guarded by Droṇa and Bhīṣma, and by Aśvatthāman, Śalya, Kṛpa, and others, and who are also protected by Rādhā's son (Karṇa) and other rulers?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who (interrogative pronoun) (who, what, which)
- वा (vā) - or (or, either, and, like)
- कुरून् (kurūn) - the Kuru warriors (Duryodhana's side) (Kurus (plural accusative))
- द्रोणभीष्माभिगुप्तान् (droṇabhīṣmābhiguptān) - well-guarded by Droṇa and Bhīṣma
- अश्वत्थाम्ना (aśvatthāmnā) - by Aśvatthāman (as a protector) (by Aśvatthāman)
- शल्यकृपादिभिः (śalyakṛpādibhiḥ) - by Śalya, Kṛpa, and others
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- रणे (raṇe) - in battle (in battle, on the battlefield)
- प्रसोढुम् (prasoḍhum) - to withstand (to endure, to withstand, to bear)
- विषहेत (viṣaheta) - would be able to overpower (would be able to withstand, overpower, conquer)
- राजन् (rājan) - O King (referring to Dhritarashtra or similar) (O King)
- राधेयगुप्तान् (rādheyaguptān) - protected by Karṇa (son of Rādhā) (protected by Rādhā's son)
- सह (saha) - along with (with, together with)
- भूमिपालैः (bhūmipālaiḥ) - by other rulers (by kings, by rulers)
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who (interrogative pronoun) (who, what, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
वा (vā) - or (or, either, and, like)
(indeclinable)
कुरून् (kurūn) - the Kuru warriors (Duryodhana's side) (Kurus (plural accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - a Kuru, descendant of Kuru, the Kauravas
Note: Object of `prasoḍhum viṣaheta`.
द्रोणभीष्माभिगुप्तान् (droṇabhīṣmābhiguptān) - well-guarded by Droṇa and Bhīṣma
(adjective)
Accusative, masculine, plural of droṇabhīṣmābhigupta
droṇabhīṣmābhigupta - well-guarded by Droṇa and Bhīṣma
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+bhīṣma+abhigupta)
- droṇa – Droṇa (a teacher of the Pāṇḍavas and Kauravas)
proper noun (masculine) - bhīṣma – Bhīṣma (grandfather of the Pāṇḍavas and Kauravas)
proper noun (masculine) - abhigupta – well-protected, guarded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √gup (to protect) with prefix `abhi-`.
Prefix: abhi
Root: gup (class 1)
Note: Agrees with `kurūn`.
अश्वत्थाम्ना (aśvatthāmnā) - by Aśvatthāman (as a protector) (by Aśvatthāman)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of aśvatthāman
aśvatthāman - Aśvatthāman (son of Droṇa)
Note: Indicates agency.
शल्यकृपादिभिः (śalyakṛpādibhiḥ) - by Śalya, Kṛpa, and others
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śalyakṛpādi
śalyakṛpādi - Śalya, Kṛpa, and others
Compound type : dvandva (śalya+kṛpa+ādi)
- śalya – Śalya (king of Madra)
proper noun (masculine) - kṛpa – Kṛpa (a Brahmin warrior, guru)
proper noun (masculine) - ādi – beginning, and so on, others
indeclinable
Note: Indicates agency.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Conjunctive particle.
रणे (raṇe) - in battle (in battle, on the battlefield)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Note: Indicates location.
प्रसोढुम् (prasoḍhum) - to withstand (to endure, to withstand, to bear)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root √sah (to bear, endure) with prefix `pra-`.
Prefix: pra
Root: sah (class 1)
Note: Purpose clause for `viṣaheta`.
विषहेत (viṣaheta) - would be able to overpower (would be able to withstand, overpower, conquer)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of sah
Optative mood, Ātmanepada, 3rd person singular
Optative form from root √sah with prefix `vi-`.
Prefix: vi
Root: sah (class 1)
Note: Refers to "kaḥ" (who).
राजन् (rājan) - O King (referring to Dhritarashtra or similar) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Direct address.
राधेयगुप्तान् (rādheyaguptān) - protected by Karṇa (son of Rādhā) (protected by Rādhā's son)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of rādheyagupta
rādheyagupta - protected by Rādhā's son
Compound type : tatpuruṣa (rādheya+gupta)
- rādheya – son of Rādhā (Karṇa)
proper noun (masculine)
Patronymic derived from Rādhā. - gupta – protected, guarded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √gup (to protect)
Root: gup (class 1)
Note: Agrees with `kurūn`.
सह (saha) - along with (with, together with)
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case.
भूमिपालैः (bhūmipālaiḥ) - by other rulers (by kings, by rulers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhūmipāla
bhūmipāla - king, ruler (lit. earth protector)
Compound type : tatpuruṣa (bhūmi+pāla)
- bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
From √pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Governed by `saha`.