महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-184, verse-17
न च रामेण मर्तव्यं कदाचिदपि पार्थिव ।
ततः समुत्पन्नमिदं प्रस्वापं युज्यतामिति ॥१७॥
ततः समुत्पन्नमिदं प्रस्वापं युज्यतामिति ॥१७॥
17. na ca rāmeṇa martavyaṁ kadācidapi pārthiva ,
tataḥ samutpannamidaṁ prasvāpaṁ yujyatāmiti.
tataḥ samutpannamidaṁ prasvāpaṁ yujyatāmiti.
17.
na ca rāmeṇa martavyam kadācit api pārthiva |
tataḥ samutpannam idam prasvāpam yujyatām iti
tataḥ samutpannam idam prasvāpam yujyatām iti
17.
pārthiva,
ca rāmeṇa kadācit api na martavyam tataḥ idam samutpannam prasvāpam iti yujyatām
ca rāmeṇa kadācit api na martavyam tataḥ idam samutpannam prasvāpam iti yujyatām
17.
And O King, Rama is never to die. Therefore, let this deep sleep (prasvāpa) be invoked upon him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no, nor)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- रामेण (rāmeṇa) - by Rama (the divine hero) (by Rama)
- मर्तव्यम् (martavyam) - destined to die, should be killed (to be died, one who is to die, should die)
- कदाचित् (kadācit) - ever, at any time (at any time, ever, sometimes)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- पार्थिव (pārthiva) - O King (O king, O ruler of earth)
- ततः (tataḥ) - therefore (then, thence, therefore, after that)
- समुत्पन्नम् (samutpannam) - arisen, brought forth (arisen, produced, manifest)
- इदम् (idam) - this (referring to the deep sleep) (this)
- प्रस्वापम् (prasvāpam) - deep sleep (prasvāpa) (deep sleep, stupor)
- युज्यताम् (yujyatām) - let it be invoked/applied (upon Rama) (let it be joined, let it be employed, let it be applied)
- इति (iti) - thus (marking the end of the statement or instruction) (thus, so, in this way)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
रामेण (rāmeṇa) - by Rama (the divine hero) (by Rama)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a legendary prince, an incarnation of Vishnu), pleasing, charming
Note: Agent in impersonal passive construction.
मर्तव्यम् (martavyam) - destined to die, should be killed (to be died, one who is to die, should die)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of martavya
martavya - to be died, fit to die, destined to die
gerundive (future passive participle)
derived from root √mṛ (to die) with suffix -tavya.
Root: mṛ (class 6)
कदाचित् (kadācit) - ever, at any time (at any time, ever, sometimes)
(indeclinable)
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
पार्थिव (pārthiva) - O King (O king, O ruler of earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, regal, a king, a prince, son of Pṛthā (Kuntī)
derived from pṛthivī (earth).
ततः (tataḥ) - therefore (then, thence, therefore, after that)
(indeclinable)
an adverbial derivative of tad (that).
समुत्पन्नम् (samutpannam) - arisen, brought forth (arisen, produced, manifest)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samutpanna
samutpanna - produced, arisen, manifest, generated
past passive participle
derived from root √pad (to go, move) with prefixes sam- and ut-.
Prefixes: sam+ut
Root: pad (class 4)
इदम् (idam) - this (referring to the deep sleep) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
demonstrative pronoun.
Note: Refers to prasvāpa.
प्रस्वापम् (prasvāpam) - deep sleep (prasvāpa) (deep sleep, stupor)
(noun)
Accusative, neuter, singular of prasvāpa
prasvāpa - deep sleep, stupor, unconsciousness
from pra- + √svap (to sleep).
Prefix: pra
Root: svap (class 1)
Note: Refers to a state of deep sleep or unconsciousness.
युज्यताम् (yujyatām) - let it be invoked/applied (upon Rama) (let it be joined, let it be employed, let it be applied)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of yuj
present imperative
root √yuj (to join), passive voice, 3rd person singular imperative.
Root: yuj (class 7)
इति (iti) - thus (marking the end of the statement or instruction) (thus, so, in this way)
(indeclinable)