महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-184, verse-14
एनसा च न योगं त्वं प्राप्स्यसे जातु मानद ।
स्वप्स्यते जामदग्न्योऽसौ त्वद्बाणबलपीडितः ॥१४॥
स्वप्स्यते जामदग्न्योऽसौ त्वद्बाणबलपीडितः ॥१४॥
14. enasā ca na yogaṁ tvaṁ prāpsyase jātu mānada ,
svapsyate jāmadagnyo'sau tvadbāṇabalapīḍitaḥ.
svapsyate jāmadagnyo'sau tvadbāṇabalapīḍitaḥ.
14.
enasā ca na yogam tvam prāpsyase jātu mānada |
svapsyate jāmadagnyaḥ asau tvat bāṇa bala pīḍitaḥ
svapsyate jāmadagnyaḥ asau tvat bāṇa bala pīḍitaḥ
14.
ca mānada tvam enasā jātu yogam na prāpsyase asau
jāmadagnyaḥ tvat bāṇa bala pīḍitaḥ svapsyate
jāmadagnyaḥ tvat bāṇa bala pīḍitaḥ svapsyate
14.
And, O giver of honor (mānada), you will never incur any sin (enas) by this (action). That son of Jamadagni (jāmadagnya), afflicted by the power of your arrows, will (merely) sleep.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एनसा (enasā) - by sin, by fault, by offense
- च (ca) - and
- न (na) - not
- योगम् (yogam) - contact with sin (contact, union, connection)
- त्वम् (tvam) - you (Rāma) (you)
- प्राप्स्यसे (prāpsyase) - you will obtain, attain
- जातु (jātu) - ever, at any time
- मानद (mānada) - O Rāma (O giver of honor, O respectful one)
- स्वप्स्यते (svapsyate) - he will sleep
- जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Paraśurāma (the son of Jamadagni, descendant of Jamadagni)
- असौ (asau) - that Paraśurāma (that one, he)
- त्वत् (tvat) - your (Rāma's) (your)
- बाण (bāṇa) - arrow
- बल (bala) - strength, power
- पीडितः (pīḍitaḥ) - afflicted, oppressed, tormented
Words meanings and morphology
एनसा (enasā) - by sin, by fault, by offense
(noun)
Instrumental, neuter, singular of enas
enas - sin, fault, offense, crime
च (ca) - and
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
योगम् (yogam) - contact with sin (contact, union, connection)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yoga
yoga - union, connection, application, effort, spiritual discipline (yoga), joining, contact
Root: yuj (class 7)
त्वम् (tvam) - you (Rāma) (you)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tvam
tvam - you (singular)
प्राप्स्यसे (prāpsyase) - you will obtain, attain
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of prāp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
जातु (jātu) - ever, at any time
(indeclinable)
मानद (mānada) - O Rāma (O giver of honor, O respectful one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, respectful, bestower of pride
Compound type : tatpuruṣa (māna+da)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine) - da – giver, bestower
noun (masculine)
From root dā (to give)
Root: dā (class 1)
स्वप्स्यते (svapsyate) - he will sleep
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of svap
Root: svap (class 2)
Note: Uses ātmanepada ending for active meaning
जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Paraśurāma (the son of Jamadagni, descendant of Jamadagni)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jāmadagnya
jāmadagnya - descendant of Jamadagni (specifically, Paraśurāma)
असौ (asau) - that Paraśurāma (that one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, yonder (demonstrative pronoun)
त्वत् (tvat) - your (Rāma's) (your)
(pronoun)
singular of yuvad
yuvad - you (stem form)
Note: Used here as the first part of a compound, representing the genitive 'your'.
बाण (bāṇa) - arrow
(noun)
masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Part of a compound
बल (bala) - strength, power
(noun)
neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
Note: Part of a compound
पीडितः (pīḍitaḥ) - afflicted, oppressed, tormented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pīḍita
pīḍita - oppressed, afflicted, tormented, distressed
Past Passive Participle
From root pīḍ (to oppress, afflict)
Root: pīḍ (class 10)
Note: Forms a compound with 'tvatbāṇabala'