महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-184, verse-15
ततो जित्वा त्वमेवैनं पुनरुत्थापयिष्यसि ।
अस्त्रेण दयितेनाजौ भीष्म संबोधनेन वै ॥१५॥
अस्त्रेण दयितेनाजौ भीष्म संबोधनेन वै ॥१५॥
15. tato jitvā tvamevainaṁ punarutthāpayiṣyasi ,
astreṇa dayitenājau bhīṣma saṁbodhanena vai.
astreṇa dayitenājau bhīṣma saṁbodhanena vai.
15.
tataḥ jitvā tvam eva enam punaḥ utthāpayiṣyasi
| astreṇa dayitena ājau bhīṣmam saṃbodhanena vai
| astreṇa dayitena ājau bhīṣmam saṃbodhanena vai
15.
tataḥ tvam enam jitvā eva punaḥ utthāpayiṣyasi
ājau dayitena astreṇa vai bhīṣmam saṃbodhanena
ājau dayitena astreṇa vai bhīṣmam saṃbodhanena
15.
Then, having conquered him, you yourself will raise him up again, in battle, by that dear weapon (astra), indeed, by addressing the formidable one (Paraśurāma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, afterwards
- जित्वा (jitvā) - having conquered, having won
- त्वम् (tvam) - you (Rāma) (you)
- एव (eva) - you yourself (indeed, only, certainly)
- एनम् (enam) - him (Paraśurāma) (him)
- पुनः (punaḥ) - again
- उत्थापयिष्यसि (utthāpayiṣyasi) - you will raise up, awaken
- अस्त्रेण (astreṇa) - by the Prajvāpa astra (by the weapon (astra))
- दयितेन (dayitena) - by that dear (Prajvāpa) astra (by the dear one, by the beloved one)
- आजौ (ājau) - in battle, in conflict
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Paraśurāma, referred to as the formidable one (the formidable one, the dreadful one)
- संबोधनेन (saṁbodhanena) - by addressing, by awakening
- वै (vai) - indeed, verily
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, afterwards
(indeclinable)
जित्वा (jitvā) - having conquered, having won
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root ji (to conquer) with suffix -tvā
Root: ji (class 1)
त्वम् (tvam) - you (Rāma) (you)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tvam
tvam - you (singular)
एव (eva) - you yourself (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (Paraśurāma) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that (demonstrative pronoun, used as a variant of idam or tad)
पुनः (punaḥ) - again
(indeclinable)
उत्थापयिष्यसि (utthāpayiṣyasi) - you will raise up, awaken
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of utthāpay
Causative
Causative stem of root sthā (to stand) with prefix ut
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
अस्त्रेण (astreṇa) - by the Prajvāpa astra (by the weapon (astra))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, *astra*
दयितेन (dayitena) - by that dear (Prajvāpa) astra (by the dear one, by the beloved one)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of dayita
dayita - dear, beloved, desired
Past Passive Participle (from root day 'to love')
Root: day (class 1)
Note: Agrees with 'astreṇa'
आजौ (ājau) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of āji
āji - battle, combat, contest
भीष्मम् (bhīṣmam) - Paraśurāma, referred to as the formidable one (the formidable one, the dreadful one)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - dreadful, formidable, terrible; a proper name (Bhīṣma)
Note: Used here as a substantive referring to Paraśurāma.
संबोधनेन (saṁbodhanena) - by addressing, by awakening
(noun)
Instrumental, neuter, singular of saṃbodhana
saṁbodhana - addressing, calling, awakening, reminding
Prefix: sam
Root: budh (class 1)
वै (vai) - indeed, verily
(indeclinable)