Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,156

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-156, verse-9

य आत्मनो दुश्चरितादशुभं प्राप्नुयान्नरः ।
एनसा न स दैवं वा कालं वा गन्तुमर्हति ॥९॥
9. ya ātmano duścaritādaśubhaṁ prāpnuyānnaraḥ ,
enasā na sa daivaṁ vā kālaṁ vā gantumarhati.
9. yaḥ ātmanaḥ duścaritāt aśubham prāpnuyāt naraḥ
| enasā na sa daivam vā kālam vā gantum arhasi
9. naraḥ yaḥ ātmanaḥ duścaritāt aśubham prāpnuyāt (tvam)
enasā (sa doṣam) daivam vā kālam vā gantum na arhasi
9. A person (naraḥ) who obtains misfortune (aśubha) due to his own evil deeds (duścarita), you (O King) should not, on account of this offense (enasā), attribute that [fault] to fate or to time.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - who (refers to naraḥ) (who, which)
  • आत्मनः (ātmanaḥ) - of his own (of the self, one's own, ego (ātman))
  • दुश्चरितात् (duścaritāt) - due to his evil deeds (karma) (from evil conduct, from misdeeds, from bad actions)
  • अशुभम् (aśubham) - misfortune, bad outcome (misfortune, evil, inauspicious thing)
  • प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - may obtain (may obtain, should obtain, may reach)
  • नरः (naraḥ) - a person (man, person)
  • एनसा (enasā) - by this offense (referring to the misfortune/sin) (by sin, by fault, by offense)
  • (na) - not (not, no)
  • (sa) - that (referring to the fault/doṣa from previous verse or the general situation) (he, that (masculine))
  • दैवम् (daivam) - fate (fate, destiny, divine influence)
  • वा (vā) - or (or, either)
  • कालम् (kālam) - time (time, period, appropriate time)
  • वा (vā) - or (or, either)
  • गन्तुम् (gantum) - to attribute, to assign (blame) (to go, to reach, to attain, to attribute (metaphorical))
  • अर्हसि (arhasi) - you ought to (attribute) (you are worthy, you deserve, you ought to)

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - who (refers to naraḥ) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
आत्मनः (ātmanaḥ) - of his own (of the self, one's own, ego (ātman))
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual essence, ego
Root: an (class 2)
Note: Possessive, referring to the person (naraḥ).
दुश्चरितात् (duścaritāt) - due to his evil deeds (karma) (from evil conduct, from misdeeds, from bad actions)
(noun)
Ablative, neuter, singular of duścarita
duścarita - evil conduct, misdeeds, bad actions
Compound of 'dus' (bad) and 'carita' (conduct, action).
Compound type : karmadhāraya (dus+carita)
  • dus – bad, evil, difficult
    indeclinable
    prefix
  • carita – conduct, action, deed, behavior
    noun (neuter)
    Past Passive Participle (from √car)
    from √car 'to move, to behave'
    Root: car (class 1)
Note: Denotes cause.
अशुभम् (aśubham) - misfortune, bad outcome (misfortune, evil, inauspicious thing)
(noun)
Accusative, neuter, singular of aśubha
aśubha - inauspicious, evil, bad, misfortune
Negation 'a' + 'śubha' (auspicious, good).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śubha)
  • a – not, without
    indeclinable
    negation prefix
  • śubha – auspicious, good, beautiful
    adjective/noun (neuter)
Note: Object of 'prāpnuyāt'.
प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - may obtain (may obtain, should obtain, may reach)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of prāp
optative active
3rd person singular optative active of √āp with prefix pra (Class 5)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
नरः (naraḥ) - a person (man, person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, human being
Root: nṛ
Note: Subject of 'prāpnuyāt'.
एनसा (enasā) - by this offense (referring to the misfortune/sin) (by sin, by fault, by offense)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of enas
enas - sin, offense, crime, guilt, misfortune
Note: Refers to the fault or sin which is the misfortune.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
(sa) - that (referring to the fault/doṣa from previous verse or the general situation) (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: In this specific context, 'sa' is interpreted as referring to 'doṣam' from the previous verse, or the general 'fault' in question, which is masculine. The subject of 'arhasi' is implied 'tvam'.
दैवम् (daivam) - fate (fate, destiny, divine influence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of daiva
daiva - relating to gods, divine, fate, destiny
Derived from deva (god) + aṇ (secondary suffix).
Note: Object to which blame is directed.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
कालम् (kālam) - time (time, period, appropriate time)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, death
Root: kal (class 10)
Note: Object to which blame is directed.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
गन्तुम् (gantum) - to attribute, to assign (blame) (to go, to reach, to attain, to attribute (metaphorical))
(verb)
active, infinitive (tumun) of gam
infinitive
Infinitive form of √gam (Class 1)
Root: gam (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought to (attribute) (you are worthy, you deserve, you ought to)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
present active indicative
2nd person singular present active of √arh (Class 1)
Root: arh (class 1)