Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,156

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-156, verse-8

संजय उवाच ।
त्वद्युक्तोऽयमनुप्रश्नो महाराज यथार्हसि ।
न तु दुर्योधने दोषमिममासक्तुमर्हसि ।
शृणुष्वानवशेषेण वदतो मम पार्थिव ॥८॥
8. saṁjaya uvāca ,
tvadyukto'yamanupraśno mahārāja yathārhasi ,
na tu duryodhane doṣamimamāsaktumarhasi ,
śṛṇuṣvānavaśeṣeṇa vadato mama pārthiva.
8. sañjaya uvāca | tvat yuktaḥ ayam anuprasnaḥ
mahārāja yathā arhasi | na tu
duryodhane doṣam imam āsaktum arhasi |
śṛṇuṣva anavaśeṣeṇa vadataḥ mama pārthiva
8. sañjaya uvāca mahārāja tvat yuktaḥ ayam
anuprasnaḥ yathā arhasi na tu
duryodhane imam doṣam āsaktum arhasi pārthiva
mama vadataḥ anavaśeṣeṇa śṛṇuṣva
8. Sanjaya said: O great king (mahārāja), this question of yours is appropriate, as it is fitting for you. However, you should not attribute this fault to Duryodhana. O ruler of the earth (pārthiva), listen to me completely as I speak.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सञ्जय (sañjaya) - Sanjaya, the charioteer and narrator of the Mahābhārata (Sanjaya (a proper name))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • त्वत् (tvat) - by you, from you, your
  • युक्तः (yuktaḥ) - appropriate, fit (joined, endowed with, appropriate, fit)
  • अयम् (ayam) - this
  • अनुप्रस्नः (anuprasnaḥ) - subsequent question, inquiry, question
  • महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
  • यथा (yathā) - as, just as (as, according to, just as)
  • अर्हसि (arhasi) - you are fitting, you ought to (ask) (you are worthy, you deserve, you ought to)
  • (na) - not (not, no)
  • तु (tu) - but, however (but, on the other hand, however)
  • दुर्योधने (duryodhane) - in Duryodhana
  • दोषम् (doṣam) - fault (fault, blame, sin)
  • इमम् (imam) - this (fault) (this)
  • आसक्तुम् (āsaktum) - to attribute, to fasten (to attribute, to fix, to attach)
  • अर्हसि (arhasi) - you ought to (attribute) (you are worthy, you deserve, you ought to)
  • शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen (to me) (listen, hear (imperative))
  • अनवशेषेण (anavaśeṣeṇa) - completely (without remainder, completely, entirely)
  • वदतः (vadataḥ) - of me speaking (speaking, telling (genitive singular))
  • मम (mama) - of me (my, of me)
  • पार्थिव (pārthiva) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O ruler of the earth, O king)

Words meanings and morphology

सञ्जय (sañjaya) - Sanjaya, the charioteer and narrator of the Mahābhārata (Sanjaya (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (a proper name)
Root: saṃ-ji
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active indicative
3rd person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
त्वत् (tvat) - by you, from you, your
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: This is part of a compound 'tvadyukta'.
युक्तः (yuktaḥ) - appropriate, fit (joined, endowed with, appropriate, fit)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, yoked, endowed with, appropriate, suitable
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √yuj
Root: yuj (class 7)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
अनुप्रस्नः (anuprasnaḥ) - subsequent question, inquiry, question
(noun)
Nominative, masculine, singular of anuprasna
anuprasna - question, inquiry, subsequent question
Prefix: anu
Root: praś (class 1)
महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
यथा (yathā) - as, just as (as, according to, just as)
(indeclinable)
अर्हसि (arhasi) - you are fitting, you ought to (ask) (you are worthy, you deserve, you ought to)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
present active indicative
2nd person singular present active of √arh (Class 1)
Root: arh (class 1)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
तु (tu) - but, however (but, on the other hand, however)
(indeclinable)
दुर्योधने (duryodhane) - in Duryodhana
(proper noun)
Locative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
Note: Refers to the Kaurava prince.
दोषम् (doṣam) - fault (fault, blame, sin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, sin, error, blame
Root: duṣ (class 4)
Note: Object of 'āsaktum'.
इमम् (imam) - this (fault) (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'doṣam'.
आसक्तुम् (āsaktum) - to attribute, to fasten (to attribute, to fix, to attach)
(verb)
active, infinitive (tumun) of āsak
infinitive
Infinitive form of √sañj with prefix ā.
Prefix: ā
Root: sañj (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought to (attribute) (you are worthy, you deserve, you ought to)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
present active indicative
2nd person singular present active of √arh (Class 1)
Root: arh (class 1)
शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen (to me) (listen, hear (imperative))
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of śru
imperative middle voice
2nd person singular imperative middle voice of √śru (Class 5)
Root: śru (class 5)
अनवशेषेण (anavaśeṣeṇa) - completely (without remainder, completely, entirely)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of anavaśeṣa
anavaśeṣa - without remainder, entire, complete
Formed by prefix 'an' (negation) + 'avaśeṣa' (remainder).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+avaśeṣa)
  • an – not, without
    indeclinable
    negation prefix
  • avaśeṣa – remainder, residue
    noun (masculine)
    Prefix: ava
    Root: śiṣ (class 7)
Note: Used adverbially.
वदतः (vadataḥ) - of me speaking (speaking, telling (genitive singular))
(participle)
Genitive, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, telling
present active participle
Present active participle of √vad (Class 1)
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with 'mama'.
मम (mama) - of me (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agrees with 'vadataḥ'.
पार्थिव (pārthiva) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O ruler of the earth, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - ruler of the earth, king, princely
Derived from pṛthivī (earth) + aṇ (secondary suffix).