महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-14, verse-13
इन्द्रत्वं त्रिषु लोकेषु प्राप्य वीर्यमदान्वितः ।
दर्पाविष्टश्च दुष्टात्मा मामुवाच शतक्रतो ।
उपतिष्ठ मामिति क्रूरः कालं च कृतवान्मम ॥१३॥
दर्पाविष्टश्च दुष्टात्मा मामुवाच शतक्रतो ।
उपतिष्ठ मामिति क्रूरः कालं च कृतवान्मम ॥१३॥
13. indratvaṁ triṣu lokeṣu prāpya vīryamadānvitaḥ ,
darpāviṣṭaśca duṣṭātmā māmuvāca śatakrato ,
upatiṣṭha māmiti krūraḥ kālaṁ ca kṛtavānmama.
darpāviṣṭaśca duṣṭātmā māmuvāca śatakrato ,
upatiṣṭha māmiti krūraḥ kālaṁ ca kṛtavānmama.
13.
indratvam triṣu lokeṣu prāpya
vīryamadānvitaḥ darpāviṣṭaḥ ca duṣṭātmā
mām uvāca śatakrato upatiṣṭha mām
iti krūraḥ kālam ca kṛtavān mama
vīryamadānvitaḥ darpāviṣṭaḥ ca duṣṭātmā
mām uvāca śatakrato upatiṣṭha mām
iti krūraḥ kālam ca kṛtavān mama
13.
Having obtained the position of Indra (indratva) in the three worlds, and being filled with the intoxication of power and consumed by arrogance, that evil-minded Nahuṣa said to me, "O Śatakratu (Indra), serve me!" That cruel fellow also set a deadline for me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्रत्वम् (indratvam) - Indra-hood, the state of being Indra
- त्रिषु (triṣu) - in three
- लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
- वीर्यमदान्वितः (vīryamadānvitaḥ) - filled with the intoxication of power
- दर्पाविष्टः (darpāviṣṭaḥ) - filled with arrogance, arrogant
- च (ca) - and, also
- दुष्टात्मा (duṣṭātmā) - evil-minded, wicked person
- माम् (mām) - me
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शतक्रतो (śatakrato) - O Śatakratu! (O Indra!)
- उपतिष्ठ (upatiṣṭha) - stand by, attend upon, serve
- माम् (mām) - me
- इति (iti) - thus, so (quotative particle)
- क्रूरः (krūraḥ) - cruel, fierce, harsh
- कालम् (kālam) - time, death, a fixed time
- च (ca) - and, also
- कृतवान् (kṛtavān) - he made, he did
- मम (mama) - my, for me
Words meanings and morphology
इन्द्रत्वम् (indratvam) - Indra-hood, the state of being Indra
(noun)
Accusative, neuter, singular of indratva
indratva - Indra's nature, quality, or position (indratva)
Compound type : tatpuruṣa (indra+tva)
- indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - tva – suffix indicating state, nature, quality of
indeclinable
Nominal suffix
त्रिषु (triṣu) - in three
(adjective)
Locative, plural of tri
tri - three
लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
gerund
Indeclinable participle formed from root āp with upasarga pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
वीर्यमदान्वितः (vīryamadānvitaḥ) - filled with the intoxication of power
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryamadānvita
vīryamadānvita - endowed with the intoxication of valor/power
Compound type : tatpuruṣa (vīrya+mada+anvita)
- vīrya – power, vigor, valor, energy
noun (neuter) - mada – intoxication, arrogance, pride, delight
noun (masculine) - anvita – joined with, accompanied by, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root i with upasarga anu
Prefix: anu
Root: i (class 2)
दर्पाविष्टः (darpāviṣṭaḥ) - filled with arrogance, arrogant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of darpāviṣṭa
darpāviṣṭa - filled with pride, arrogant
Compound type : tatpuruṣa (darpa+āviṣṭa)
- darpa – arrogance, pride, insolence
noun (masculine) - āviṣṭa – entered, possessed, seized (by)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root viś with upasarga ā
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दुष्टात्मा (duṣṭātmā) - evil-minded, wicked person
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duṣṭātman
duṣṭātman - evil-minded, wicked, whose (ātman) is corrupted
Compound type : bahuvrīhi (duṣṭa+ātman)
- duṣṭa – corrupted, wicked, bad, evil
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root duṣ
Root: duṣ (class 4) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
शतक्रतो (śatakrato) - O Śatakratu! (O Indra!)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - having a hundred powers/sacrifices (an epithet of Indra)
Compound type : bahuvrīhi (śata+kratu)
- śata – hundred
numeral (neuter) - kratu – power, might, intellect, sacrifice, ritual
noun (masculine)
उपतिष्ठ (upatiṣṭha) - stand by, attend upon, serve
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
इति (iti) - thus, so (quotative particle)
(indeclinable)
क्रूरः (krūraḥ) - cruel, fierce, harsh
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krūra
krūra - cruel, fierce, harsh, ruthless
कालम् (kālam) - time, death, a fixed time
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time, death, black
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कृतवान् (kṛtavān) - he made, he did
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtavat
kṛtavat - one who has done/made
Past Active Participle
Derived from root kṛ with the suffix -tavat
Root: kṛ (class 8)
मम (mama) - my, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we