महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-124, verse-12
अभिवादयमानं त्वां शिरसा राजकुञ्जरः ।
पाणिभ्यां प्रतिगृह्णातु धर्मराजो युधिष्ठिरः ॥१२॥
पाणिभ्यां प्रतिगृह्णातु धर्मराजो युधिष्ठिरः ॥१२॥
12. abhivādayamānaṁ tvāṁ śirasā rājakuñjaraḥ ,
pāṇibhyāṁ pratigṛhṇātu dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ.
pāṇibhyāṁ pratigṛhṇātu dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ.
12.
abhivādayamānam tvām śirasā rājakuñjaraḥ
pāṇibhyām pratigṛhṇātu dharmarājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
pāṇibhyām pratigṛhṇātu dharmarājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
12.
Let Yudhiṣṭhira, the king of righteousness (dharma), that foremost among kings, receive you—who are bowing your head—with his two hands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभिवादयमानम् (abhivādayamānam) - saluting, revering, bowing (you)
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- शिरसा (śirasā) - by bowing the head (with the head, by means of the head)
- राजकुञ्जरः (rājakuñjaraḥ) - that foremost among kings (the chief of kings, lion among kings, excellent king)
- पाणिभ्याम् (pāṇibhyām) - with two hands
- प्रतिगृह्णातु (pratigṛhṇātu) - let him receive, let him accept, let him take
- धर्मराजः (dharmarājaḥ) - the king of righteousness (dharma) (the king of righteousness (dharma), king of justice)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (proper noun)
Words meanings and morphology
अभिवादयमानम् (abhivādayamānam) - saluting, revering, bowing (you)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhivādayamāna
abhivādayamāna - saluting, revering, causing to speak (causative of √vad)
Present Middle Participle (causative)
Derived from root √vad (to speak) with prefix abhi- and causative suffix -aya. Means 'causing to speak in salutation' or simply 'saluting'.
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
Note: Modifies 'tvām' (you).
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of 'pratigṛhṇātu'.
शिरसा (śirasā) - by bowing the head (with the head, by means of the head)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
Note: Modifies 'abhivādayamānam' (saluting with the head).
राजकुञ्जरः (rājakuñjaraḥ) - that foremost among kings (the chief of kings, lion among kings, excellent king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājakuñjara
rājakuñjara - elephant among kings (metaphor for an excellent king), chief of kings
Compound type : tatpurusha (rājan+kuñjara)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - kuñjara – elephant (often used as an intensifier indicating preeminence)
noun (masculine)
Note: Apposition to 'dharmarājaḥ Yudhiṣṭhiraḥ'.
पाणिभ्याम् (pāṇibhyām) - with two hands
(noun)
Instrumental, masculine, dual of pāṇi
pāṇi - hand
Note: Means by which Yudhiṣṭhira receives.
प्रतिगृह्णातु (pratigṛhṇātu) - let him receive, let him accept, let him take
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of pratigrah
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - the king of righteousness (dharma) (the king of righteousness (dharma), king of justice)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness, king of justice; a title for Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpurusha (dharma+rājan)
- dharma – righteousness, natural law, duty, constitution, justice
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Subject of the verb 'pratigṛhṇātu'.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Yudhiṣṭhira
Yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava brother)
Note: Subject of the verb 'pratigṛhṇātu'.