महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-124, verse-10
चन्दनागरुदिग्धेषु हारनिष्कधरेषु च ।
नोरःसु यावद्योधानां महेष्वासैर्महेषवः ॥१०॥
नोरःसु यावद्योधानां महेष्वासैर्महेषवः ॥१०॥
10. candanāgarudigdheṣu hāraniṣkadhareṣu ca ,
noraḥsu yāvadyodhānāṁ maheṣvāsairmaheṣavaḥ.
noraḥsu yāvadyodhānāṁ maheṣvāsairmaheṣavaḥ.
10.
candanāgarudigdheṣu hāraniṣkadhareṣu ca na
uraḥsu yāvat yodhānām maheṣvāsaiḥ maheṣavaḥ
uraḥsu yāvat yodhānām maheṣvāsaiḥ maheṣavaḥ
10.
Let this slaughter (vaiśasam) subside before great arrows, shot by great archers, fall upon the chests of warriors—chests that are smeared with sandalwood and agaru paste and adorned with necklaces and gold coins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चन्दनागरुदिग्धेषु (candanāgarudigdheṣu) - on the chests (of warriors) smeared with sandalwood and agaru paste (on those smeared with sandalwood and agaru paste)
- हारनिष्कधरेषु (hāraniṣkadhareṣu) - on the chests (of warriors) adorned with necklaces and gold coins (on those wearing necklaces and gold coins)
- च (ca) - and, also
- न (na) - not, no
- उरःसु (uraḥsu) - on the chests, in the breasts
- यावत् (yāvat) - as long as, until
- योधानाम् (yodhānām) - of warriors, of fighters
- महेष्वासैः (maheṣvāsaiḥ) - by great archers, by mighty bowmen
- महेषवः (maheṣavaḥ) - great arrows, mighty arrows
Words meanings and morphology
चन्दनागरुदिग्धेषु (candanāgarudigdheṣu) - on the chests (of warriors) smeared with sandalwood and agaru paste (on those smeared with sandalwood and agaru paste)
(adjective)
Locative, masculine, plural of candanāgarudigdha
candanāgarudigdha - smeared with sandalwood and agaru
Compound type : tatpurusha (candana+agaru+digdha)
- candana – sandalwood
noun (neuter) - agaru – agallochum, aloe wood
noun (neuter) - digdha – smeared, anointed, covered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √dih (to smear, anoint).
Root: dih
Note: Modifies 'uraḥsu' (chests).
हारनिष्कधरेषु (hāraniṣkadhareṣu) - on the chests (of warriors) adorned with necklaces and gold coins (on those wearing necklaces and gold coins)
(adjective)
Locative, masculine, plural of hāraniṣkadhara
hāraniṣkadhara - bearing necklaces and gold coins
Compound type : tatpurusha (hāra+niṣka+dhara)
- hāra – necklace, string of pearls
noun (masculine) - niṣka – gold coin, a specific gold ornament, necklace
noun (masculine) - dhara – bearing, holding, wearing
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root √dhṛ (to hold, bear, wear).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Modifies 'uraḥsu' (chests).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
उरःसु (uraḥsu) - on the chests, in the breasts
(noun)
Locative, neuter, plural of uras
uras - chest, breast, heart
यावत् (yāvat) - as long as, until
(indeclinable)
योधानाम् (yodhānām) - of warriors, of fighters
(noun)
Genitive, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter, soldier
Note: Possessive, referring to the chests of warriors.
महेष्वासैः (maheṣvāsaiḥ) - by great archers, by mighty bowmen
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, skilled bowman
Compound type : karmadhāraya (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty, large
adjective - iṣvāsa – archer, bowman
noun (masculine)
Note: Agent of the action 'nipātyante' in the next verse.
महेषवः (maheṣavaḥ) - great arrows, mighty arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of maheṣu
maheṣu - great arrow, mighty arrow
Compound type : karmadhāraya (mahā+iṣu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - iṣu – arrow
noun (masculine)
Note: Subject of the passive verb 'nipātyante' in the next verse.