महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-6, verse-6
शरीरलिङ्गैरुपसूचितो ह्ययं मूर्धाभिषिक्तोऽयमितीव मानसम् ।
समीपमायाति च मे गतव्यथो यथा गजस्तामरसीं मदोत्कटः ॥६॥
समीपमायाति च मे गतव्यथो यथा गजस्तामरसीं मदोत्कटः ॥६॥
6. śarīraliṅgairupasūcito hyayaṁ; mūrdhābhiṣikto'yamitīva mānasam ,
samīpamāyāti ca me gatavyatho; yathā gajastāmarasīṁ madotkaṭaḥ.
samīpamāyāti ca me gatavyatho; yathā gajastāmarasīṁ madotkaṭaḥ.
6.
śarīra-liṅgaiḥ upa-sūcitaḥ hi ayam
mūrdhā-abhiṣiktaḥ ayam iti iva mānasam
| samīpam āyāti ca me gata-vyathaḥ
yathā gajaḥ tāmarasīm mada-utkaṭaḥ
mūrdhā-abhiṣiktaḥ ayam iti iva mānasam
| samīpam āyāti ca me gata-vyathaḥ
yathā gajaḥ tāmarasīm mada-utkaṭaḥ
6.
Indeed, the physical characteristics indicate that he is an anointed king (mūrdhābhiṣikta)—such is the thought (mānasam) in my mind. He approaches me, free from any anxiety, just as a powerful, rutting elephant approaches a lotus pond.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरीर-लिङ्गैः (śarīra-liṅgaiḥ) - by bodily marks, by physical characteristics
- उप-सूचितः (upa-sūcitaḥ) - indicated, suggested, pointed out
- हि (hi) - indeed, surely, certainly
- अयम् (ayam) - this (person)
- मूर्धा-अभिषिक्तः (mūrdhā-abhiṣiktaḥ) - anointed king, crowned king
- अयम् (ayam) - this (person)
- इति (iti) - thus, so
- इव (iva) - as if, like
- मानसम् (mānasam) - mind, thought
- समीपम् (samīpam) - near, nearby
- आयाति (āyāti) - comes, approaches
- च (ca) - and
- मे (me) - to me, my
- गत-व्यथः (gata-vyathaḥ) - free from anxiety, whose distress has gone
- यथा (yathā) - just as, as
- गजः (gajaḥ) - elephant
- तामरसीम् (tāmarasīm) - lotus pond, group of lotus flowers
- मद-उत्कटः (mada-utkaṭaḥ) - fiercely rutting, excessively intoxicated
Words meanings and morphology
शरीर-लिङ्गैः (śarīra-liṅgaiḥ) - by bodily marks, by physical characteristics
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śarīra-liṅga
śarīra-liṅga - bodily mark, physical characteristic
Compound type : tatpurusha (śarīra+liṅga)
- śarīra – body
noun (neuter) - liṅga – mark, sign, characteristic, gender
noun (neuter)
उप-सूचितः (upa-sūcitaḥ) - indicated, suggested, pointed out
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upasūcita
upasūcita - indicated, suggested, informed
Past Passive Participle
Derived from the root 'sūc' (to indicate) with prefix 'upa'
Prefix: upa
Root: sūc (class 10)
हि (hi) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
मूर्धा-अभिषिक्तः (mūrdhā-abhiṣiktaḥ) - anointed king, crowned king
(noun)
Nominative, masculine, singular of mūrdhābhiṣikta
mūrdhābhiṣikta - anointed on the head, consecrated, crowned king
Compound type : tatpurusha (mūrdhan+abhiṣikta)
- mūrdhan – head, top, summit
noun (masculine) - abhiṣikta – anointed, consecrated, sprinkled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'sic' (to sprinkle) with prefix 'abhi'
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
अयम् (ayam) - this (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
मानसम् (mānasam) - mind, thought
(noun)
Nominative, neuter, singular of mānasa
mānasa - mental, of the mind; mind, intellect, heart
समीपम् (samīpam) - near, nearby
(indeclinable)
Note: Used adverbially here (accusative singular neuter of samīpa).
आयाति (āyāti) - comes, approaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of ā-yā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
मे (me) - to me, my
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
Note: Also genitive singular.
गत-व्यथः (gata-vyathaḥ) - free from anxiety, whose distress has gone
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata-vyatha
gata-vyatha - whose distress has gone, fearless
Compound type : bahuvrihi (gata+vyathā)
- gata – gone, departed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1) - vyathā – distress, pain, anxiety, fear
noun (feminine)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
गजः (gajaḥ) - elephant
(noun)
Nominative, masculine, singular of gaja
gaja - elephant
तामरसीम् (tāmarasīm) - lotus pond, group of lotus flowers
(noun)
Accusative, feminine, singular of tāmarasī
tāmarasī - lotus pond, group of lotus flowers
मद-उत्कटः (mada-utkaṭaḥ) - fiercely rutting, excessively intoxicated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mada-utkaṭa
mada-utkaṭa - intoxicated with rut, excessively proud/fierce
Compound type : tatpurusha (mada+utkaṭa)
- mada – rut, intoxication, pride, joy
noun (masculine) - utkaṭa – excessive, powerful, furious, fierce
adjective (masculine)