Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,6

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-6, verse-11

विराट उवाच ।
ददामि ते हन्त वरं यमिच्छसि प्रशाधि मत्स्यान्वशगो ह्यहं तव ।
प्रिया हि धूर्ता मम देविनः सदा भवांश्च देवोपम राज्यमर्हति ॥११॥
11. virāṭa uvāca ,
dadāmi te hanta varaṁ yamicchasi; praśādhi matsyānvaśago hyahaṁ tava ,
priyā hi dhūrtā mama devinaḥ sadā; bhavāṁśca devopama rājyamarhati.
11. virāṭaḥ uvāca dadāmi te hanta varam yam
icchasi praśādhi matsyān vaśagaḥ hi
aham tava priyāḥ hi dhūrtāḥ mama devinaḥ
sadā bhavān ca devopama rājyam arhati
11. Virāṭa said: 'Indeed, I grant you whatever boon you desire. Rule over the Matsyas, for I am certainly subject to you. Indeed, I always hold dear those clever dice players. And you, O god-like one, are worthy of a kingdom.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विराटः (virāṭaḥ) - The king of Matsya kingdom (Virāṭa)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • ददामि (dadāmi) - I give, I grant
  • ते (te) - to Yudhiṣṭhira (to you, for you)
  • हन्त (hanta) - here, take it (indeed, alas, certainly (exhortative particle))
  • वरम् (varam) - boon, wish, blessing
  • यम् (yam) - the boon which (which, whom)
  • इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
  • प्रशाधि (praśādhi) - rule, govern, command
  • मत्स्यान् (matsyān) - The people of the Matsya kingdom (the Matsyas (people or kingdom))
  • वशगः (vaśagaḥ) - obedient, subject to, under control
  • हि (hi) - for (indeed, surely, because)
  • अहम् (aham) - King Virāṭa (I)
  • तव (tava) - to you (with vaśagaḥ) (your, of you)
  • प्रियाः (priyāḥ) - dear, beloved
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
  • धूर्ताः (dhūrtāḥ) - referring to dice players (rogues, cheats, cunning persons)
  • मम (mama) - my, to me
  • देविनः (devinaḥ) - dice players, gamblers
  • सदा (sadā) - always, ever
  • भवान् (bhavān) - Yudhiṣṭhira (you (respectful))
  • (ca) - and
  • देवोपम (devopama) - O god-like one (vocative) (god-like, resembling a god)
  • राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
  • अर्हति (arhati) - deserves, is worthy of, ought

Words meanings and morphology

विराटः (virāṭaḥ) - The king of Matsya kingdom (Virāṭa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virāṭa (proper name), sovereign, king
Root: rāj
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ददामि (dadāmi) - I give, I grant
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dā
Present active 1st person singular (reduplicated root)
Root: dā (class 3)
ते (te) - to Yudhiṣṭhira (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, yourself
Note: Can also be genitive, but dative is more fitting for 'I give to you'.
हन्त (hanta) - here, take it (indeed, alas, certainly (exhortative particle))
(indeclinable)
वरम् (varam) - boon, wish, blessing
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, wish, blessing, best
Root: vr̥
यम् (yam) - the boon which (which, whom)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to 'varam'.
इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present active 2nd person singular
Root: iṣ (class 6)
प्रशाधि (praśādhi) - rule, govern, command
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śās
Imperative active 2nd person singular (pra-śās)
Prefix: pra
Root: śās (class 2)
मत्स्यान् (matsyān) - The people of the Matsya kingdom (the Matsyas (people or kingdom))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of matsya
matsya - fish, a name of a country/people
वशगः (vaśagaḥ) - obedient, subject to, under control
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaśaga
vaśaga - obedient, subject to, under control
Compound: vaśa (power, control) + ga (going, being). One who goes under control.
Compound type : Tatpurusha (vaśa+ga)
  • vaśa – will, power, control
    noun (masculine)
    Root: vaś
  • ga – going, being
    adjective (masculine)
    Derived from root 'gam' (to go)
    Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'aham' (implied subject).
हि (hi) - for (indeed, surely, because)
(indeclinable)
अहम् (aham) - King Virāṭa (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
तव (tava) - to you (with vaśagaḥ) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, yourself
Note: Governed by 'vaśagaḥ'.
प्रियाः (priyāḥ) - dear, beloved
(adjective)
Nominative, masculine, plural of priya
priya - dear, beloved, pleasing
Root: prī
Note: Agrees with 'dhūrtāḥ devinaḥ'.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
धूर्ताः (dhūrtāḥ) - referring to dice players (rogues, cheats, cunning persons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhūrta
dhūrta - rogue, cheat, cunning
Note: Used as an adjective here to describe 'devinaḥ'.
मम (mama) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Can also be dative, but genitive (my dear ones) or dative (dear to me) both fit.
देविनः (devinaḥ) - dice players, gamblers
(noun)
Nominative, masculine, plural of devin
devin - dice player, gambler
Agent noun from div
Root: div (class 4)
Note: Subject of the implied verb 'are'.
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
भवान् (bhavān) - Yudhiṣṭhira (you (respectful))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful), being
Present active participle
Present active participle of bhū (to be), used as a respectful pronoun
Root: bhū (class 1)
Note: Used as a respectful second person pronoun.
(ca) - and
(indeclinable)
देवोपम (devopama) - O god-like one (vocative) (god-like, resembling a god)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of devopama
devopama - god-like, resembling a god
Compound: deva (god) + upama (likeness).
Compound type : Tatpurusha (deva+upama)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
    Root: div
  • upama – likeness, resemblance
    noun (neuter)
    Prefix: upa
    Root: mā
Note: Used as a vocative epithet for 'bhavān'.
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, royal power
Root: rāj
अर्हति (arhati) - deserves, is worthy of, ought
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present active 3rd person singular
Root: arh (class 1)