महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-283, verse-5
ऐकमत्यं च सर्वस्य जनस्याथ नृपं प्रति ।
सचक्षुर्वाप्यचक्षुर्वा स नो राजा भवत्विति ॥५॥
सचक्षुर्वाप्यचक्षुर्वा स नो राजा भवत्विति ॥५॥
5. aikamatyaṁ ca sarvasya janasyātha nṛpaṁ prati ,
sacakṣurvāpyacakṣurvā sa no rājā bhavatviti.
sacakṣurvāpyacakṣurvā sa no rājā bhavatviti.
5.
aikamatyam ca sarvasya janasya atha nṛpam prati
sacakṣuḥ vā api acakṣuḥ vā saḥ naḥ rājā bhavatu iti
sacakṣuḥ vā api acakṣuḥ vā saḥ naḥ rājā bhavatu iti
5.
And then there was complete agreement among all the people regarding the king, with them saying: 'Whether he has sight or is blind, let him be our king!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऐकमत्यम् (aikamatyam) - unanimity, agreement, concord
- च (ca) - and
- सर्वस्य (sarvasya) - of all
- जनस्य (janasya) - of the people
- अथ (atha) - now, then, moreover
- नृपम् (nṛpam) - king
- प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
- सचक्षुः (sacakṣuḥ) - having eyes, sighted
- वा (vā) - or
- अपि (api) - even, also, indeed
- अचक्षुः (acakṣuḥ) - without eyes, blind
- वा (vā) - or
- सः (saḥ) - he (the king) (he)
- नः (naḥ) - our (our, to us)
- राजा (rājā) - king
- भवतु (bhavatu) - let him be, may he be
- इति (iti) - marks direct speech (thus, so)
Words meanings and morphology
ऐकमत्यम् (aikamatyam) - unanimity, agreement, concord
(noun)
Nominative, neuter, singular of aikamatya
aikamatya - unanimity, agreement, concord
Derived from 'ekamatā' (united opinion) + 'ṣyaṇ' (suffix for abstract noun)
च (ca) - and
(indeclinable)
सर्वस्य (sarvasya) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Adjectival use, agreeing with 'janasya'.
जनस्य (janasya) - of the people
(noun)
Genitive, masculine, singular of jana
jana - person, people, man, creature
Derived from root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
अथ (atha) - now, then, moreover
(indeclinable)
नृपम् (nṛpam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
nṛ (man) + pā (to protect)
Compound type : upapada tatpurusha (nṛ+pā)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pā – to protect, to guard
verb
Root
Root: pā (class 2)
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
(indeclinable)
Note: Governs the accusative case 'nṛpam'.
सचक्षुः (sacakṣuḥ) - having eyes, sighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sacakṣus
sacakṣus - having eyes, sighted, possessing vision
sa (with) + cakṣus (eye)
Compound type : bahuvrīhi (sa+cakṣus)
- sa – with, together with
prefix - cakṣus – eye, sight, vision
noun (neuter)
Derived from root 'cakṣ' (to see)
Root: cakṣ (class 2)
Note: Agrees with 'saḥ'.
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, indeed
(indeclinable)
अचक्षुः (acakṣuḥ) - without eyes, blind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of acakṣus
acakṣus - without eyes, blind, devoid of vision
a (negation) + cakṣus (eye)
Compound type : bahuvrīhi (a+cakṣus)
- a – not, non-, un-
prefix - cakṣus – eye, sight, vision
noun (neuter)
Derived from root 'cakṣ' (to see)
Root: cakṣ (class 2)
Note: Agrees with 'saḥ'.
वा (vā) - or
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (the king) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नः (naḥ) - our (our, to us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Derived from root 'rāj' (to rule)
Root: rāj (class 1)
भवतु (bhavatu) - let him be, may he be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of bhū
Imperative mood, active voice, 3rd singular
bhū (root) + vikara (śap) + tu (ending)
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - marks direct speech (thus, so)
(indeclinable)