महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-283, verse-11
ततोऽभिषिषिचुः प्रीत्या द्युमत्सेनं पुरोहिताः ।
पुत्रं चास्य महात्मानं यौवराज्येऽभ्यषेचयन् ॥११॥
पुत्रं चास्य महात्मानं यौवराज्येऽभ्यषेचयन् ॥११॥
11. tato'bhiṣiṣicuḥ prītyā dyumatsenaṁ purohitāḥ ,
putraṁ cāsya mahātmānaṁ yauvarājye'bhyaṣecayan.
putraṁ cāsya mahātmānaṁ yauvarājye'bhyaṣecayan.
11.
tataḥ abhiṣiṣicuḥ prītyā dyumatsenam purohitāḥ
putram ca asya mahā-ātmānam yauvarājye abhyaṣecayan
putram ca asya mahā-ātmānam yauvarājye abhyaṣecayan
11.
Then, with joy, the priests consecrated Dyumatsena. And they anointed his great-souled son as the crown prince.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- अभिषिषिचुः (abhiṣiṣicuḥ) - they consecrated, they sprinkled
- प्रीत्या (prītyā) - with joy, with affection, with love
- द्युमत्सेनम् (dyumatsenam) - King Dyumatsena (Dyumatsena)
- पुरोहिताः (purohitāḥ) - the royal priests (priests)
- पुत्रम् (putram) - Dyumatsena's son, Satyavan (son)
- च (ca) - and
- अस्य (asya) - his (referring to Dyumatsena's son) (his)
- महा-आत्मानम् (mahā-ātmānam) - referring to Satyavan as great-souled (great-souled, noble-minded)
- यौवराज्ये (yauvarājye) - in the position of crown prince, for the crown-princeship
- अभ्यषेचयन् (abhyaṣecayan) - they anointed the son as crown prince (they anointed)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
अभिषिषिचुः (abhiṣiṣicuḥ) - they consecrated, they sprinkled
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of √sic
Perfect
Third person plural, active voice, perfect tense of √sic with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
प्रीत्या (prītyā) - with joy, with affection, with love
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - joy, pleasure, love, affection
Root: prī (class 9)
द्युमत्सेनम् (dyumatsenam) - King Dyumatsena (Dyumatsena)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dyumatsena
dyumatsena - Dyumatsena (proper name, king of Śālva)
पुरोहिताः (purohitāḥ) - the royal priests (priests)
(noun)
Nominative, masculine, plural of purohita
purohita - priest, family priest, chaplain
Root: dhā (class 3)
पुत्रम् (putram) - Dyumatsena's son, Satyavan (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
च (ca) - and
(indeclinable)
अस्य (asya) - his (referring to Dyumatsena's son) (his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
महा-आत्मानम् (mahā-ātmānam) - referring to Satyavan as great-souled (great-souled, noble-minded)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahā-ātman
mahā-ātman - great-souled, noble, magnanimous (person)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, mighty, vast
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Modifies 'putram'
यौवराज्ये (yauvarājye) - in the position of crown prince, for the crown-princeship
(noun)
Locative, neuter, singular of yauvarājya
yauvarājya - position/office of crown prince
Derived from yuvan (youth) + rāja (king)
अभ्यषेचयन् (abhyaṣecayan) - they anointed the son as crown prince (they anointed)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of √sic
Imperfect
Third person plural, active voice, imperfect tense of √sic with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)