महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-283, verse-3
ततः प्रकृतयः सर्वाः शाल्वेभ्योऽभ्यागता नृप ।
आचख्युर्निहतं चैव स्वेनामात्येन तं नृपम् ॥३॥
आचख्युर्निहतं चैव स्वेनामात्येन तं नृपम् ॥३॥
3. tataḥ prakṛtayaḥ sarvāḥ śālvebhyo'bhyāgatā nṛpa ,
ācakhyurnihataṁ caiva svenāmātyena taṁ nṛpam.
ācakhyurnihataṁ caiva svenāmātyena taṁ nṛpam.
3.
tataḥ prakṛtayaḥ sarvāḥ śālvebhyaḥ abhyāgatā nṛpa
ācakhyuḥ nihatam ca eva svena amātyena tam nṛpam
ācakhyuḥ nihatam ca eva svena amātyena tam nṛpam
3.
Then, O king, all the subjects who had arrived from the Salva country reported that their king had indeed been slain by his own minister.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- प्रकृतयः (prakṛtayaḥ) - the subjects, citizens (subjects, citizens, people; intrinsic nature (prakṛti))
- सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
- शाल्वेभ्यः (śālvebhyaḥ) - from the Salva country (from the Salvas (people or country))
- अभ्यागता (abhyāgatā) - having come, arrived
- नृप (nṛpa) - O king
- आचख्युः (ācakhyuḥ) - they narrated, they reported
- निहतम् (nihatam) - slain, killed
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just
- स्वेन (svena) - by his own
- अमात्येन (amātyena) - by the minister
- तम् (tam) - that king (him, that (king))
- नृपम् (nṛpam) - king
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
प्रकृतयः (prakṛtayaḥ) - the subjects, citizens (subjects, citizens, people; intrinsic nature (prakṛti))
(noun)
Nominative, feminine, plural of prakṛti
prakṛti - original form, nature (prakṛti), constitution, subject, citizen
pra + kṛ + ti (suffix)
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Adjectival use, agreeing with 'prakṛtayaḥ'.
शाल्वेभ्यः (śālvebhyaḥ) - from the Salva country (from the Salvas (people or country))
(proper noun)
Ablative, masculine, plural of śālva
śālva - a Salva (person), belonging to the Salva country (proper name)
अभ्यागता (abhyāgatā) - having come, arrived
(participle)
Nominative, feminine, plural of abhyāgata
abhyāgata - arrived, come, approached
Past Passive Participle
abhi (prefix) + ā (prefix) + gam (root) + kta (suffix)
Prefixes: abhi+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'prakṛtayaḥ'.
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
nṛ (man) + pā (to protect)
Compound type : upapada tatpurusha (nṛ+pā)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pā – to protect, to guard
verb
Root
Root: pā (class 2)
आचख्युः (ācakhyuḥ) - they narrated, they reported
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of ākhyā
Perfect tense, active voice, 3rd plural
ā- (prefix) + khyā (root) with reduplication and perfect ending
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
निहतम् (nihatam) - slain, killed
(participle)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down
Past Passive Participle
ni (prefix) + han (root) + kta (suffix)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'nṛpam'.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
स्वेन (svena) - by his own
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of sva
sva - own, one's own, self
Note: Adjectival use, agreeing with 'amātyena'.
अमात्येन (amātyena) - by the minister
(noun)
Instrumental, masculine, singular of amātya
amātya - minister, cabinet member, colleague
तम् (tam) - that king (him, that (king))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'nṛpam'.
नृपम् (nṛpam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
nṛ (man) + pā (to protect)
Compound type : upapada tatpurusha (nṛ+pā)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pā – to protect, to guard
verb
Root
Root: pā (class 2)