Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,258

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-258, verse-10

एतद्रामस्य ते जन्म सीतायाश्च प्रकीर्तितम् ।
रावणस्यापि ते जन्म व्याख्यास्यामि जनेश्वर ॥१०॥
10. etadrāmasya te janma sītāyāśca prakīrtitam ,
rāvaṇasyāpi te janma vyākhyāsyāmi janeśvara.
10. etat rāmasya te janma sītāyāḥ ca prakīrtitam
rāvaṇasya api te janma vyākhyāsyāmi janeśvara
10. O king of men, this account of Rama's and Sita's births has been narrated to you. Now, I will also explain to you the birth of Ravana.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - This account/story of birth (this, this (matter))
  • रामस्य (rāmasya) - of Rama
  • ते (te) - The narrator is speaking to the listener (Janaka) (to you, for you)
  • जन्म (janma) - The story of their birth (birth, origin)
  • सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sita
  • (ca) - connecting Rama's and Sita's birth (and)
  • प्रकीर्तितम् (prakīrtitam) - has been narrated or described (recounted, declared, spoken)
  • रावणस्य (rāvaṇasya) - of Ravana
  • अपि (api) - also in addition to Rama's and Sita's birth (also, even)
  • ते (te) - The narrator is speaking to the listener (Janaka) (to you, for you)
  • जन्म (janma) - The story of Ravana's birth (birth, origin)
  • व्याख्यास्यामि (vyākhyāsyāmi) - The narrator (Valmiki) will explain Ravana's birth (I will explain, I will describe)
  • जनेश्वर (janeśvara) - The narrator addresses Janaka (O king of men, O lord of people)

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - This account/story of birth (this, this (matter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name)
ते (te) - The narrator is speaking to the listener (Janaka) (to you, for you)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative of recipient or genitive of possession/relation
जन्म (janma) - The story of their birth (birth, origin)
(noun)
Nominative, neuter, singular of janman
janman - birth, origin, existence
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sita
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (proper name)
(ca) - connecting Rama's and Sita's birth (and)
(indeclinable)
प्रकीर्तितम् (prakīrtitam) - has been narrated or described (recounted, declared, spoken)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prakīrtita
prakīrtita - recounted, praised, proclaimed
Past Passive Participle
From prefix pra + root kīrt (to mention, praise)
Prefix: pra
Root: kīrt (class 10)
Note: Agrees with 'janma' (neuter nominative singular)
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Ravana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (proper name)
अपि (api) - also in addition to Rama's and Sita's birth (also, even)
(indeclinable)
ते (te) - The narrator is speaking to the listener (Janaka) (to you, for you)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative of recipient or genitive of possession/relation
जन्म (janma) - The story of Ravana's birth (birth, origin)
(noun)
Accusative, neuter, singular of janman
janman - birth, origin, existence
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Object of vyākhyāsyāmi
व्याख्यास्यामि (vyākhyāsyāmi) - The narrator (Valmiki) will explain Ravana's birth (I will explain, I will describe)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vyākhyā
Prefixes: vi+ā
Root: khyā (class 2)
जनेश्वर (janeśvara) - The narrator addresses Janaka (O king of men, O lord of people)
(noun)
Vocative, masculine, singular of janeśvara
janeśvara - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (jana+īśvara)
  • jana – man, person, people
    noun (masculine)
  • īśvara – lord, master, ruler
    noun (masculine)