महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-258, verse-1
मार्कण्डेय उवाच ।
प्राप्तमप्रतिमं दुःखं रामेण भरतर्षभ ।
रक्षसा जानकी तस्य हृता भार्या बलीयसा ॥१॥
प्राप्तमप्रतिमं दुःखं रामेण भरतर्षभ ।
रक्षसा जानकी तस्य हृता भार्या बलीयसा ॥१॥
1. mārkaṇḍeya uvāca ,
prāptamapratimaṁ duḥkhaṁ rāmeṇa bharatarṣabha ,
rakṣasā jānakī tasya hṛtā bhāryā balīyasā.
prāptamapratimaṁ duḥkhaṁ rāmeṇa bharatarṣabha ,
rakṣasā jānakī tasya hṛtā bhāryā balīyasā.
1.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca prāptam apratimam duḥkham rāmeṇa
bharatarṣabha rakṣasā jānakī tasya hṛtā bhāryā balīyasā
bharatarṣabha rakṣasā jānakī tasya hṛtā bhāryā balīyasā
1.
Mārkaṇḍeya said: "O best of Bharatas, Rāma experienced incomparable sorrow. His wife Jānakī was abducted by a powerful demon."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- प्राप्तम् (prāptam) - obtained, reached, experienced
- अप्रतिमम् (apratimam) - incomparable, unequalled, peerless
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, misery
- रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas, O great Bharata
- रक्षसा (rakṣasā) - Refers to Rāvaṇa. (by a demon)
- जानकी (jānakī) - Jānakī (Sītā, daughter of Janaka)
- तस्य (tasya) - Refers to Rāma. (his, of him)
- हृता (hṛtā) - stolen, carried away, abducted
- भार्या (bhāryā) - wife, spouse
- बलीयसा (balīyasā) - by a powerful one, by a stronger one
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - descendant of Mṛkaṇḍu, name of a sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense, Indicative Mood
2nd conjugation, parasmaipada. Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
प्राप्तम् (prāptam) - obtained, reached, experienced
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, acquired, happened
Past Passive Participle
From root 'āp' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अप्रतिमम् (apratimam) - incomparable, unequalled, peerless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apratima
apratima - incomparable, unequalled, peerless, matchless
Formed with negative prefix 'a-' and 'pratima' (likeness, image)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pratima)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - pratima – image, likeness, comparison
noun (neuter)
Prefix: prati
Root: mā (class 3)
Note: Agrees with 'duḥkham'.
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, misery
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, misery, pain, unhappiness
From 'dus' (bad) + 'kha' (opening of an axle, space)
Note: The subject of the passive construction 'prāptam'.
रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of a king, hero of Rāmāyaṇa)
Root: ram (class 1)
Note: Agent of 'prāptam'.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas, O great Bharata
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull of the Bharatas, best of the Bharatas (epithet for kings/heroes)
Compound: 'bharata' + 'ṛṣabha'
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, name of a king, one who supports/maintains
proper noun (masculine)
Root: bhṛ (class 1) - ṛṣabha – bull, best, excellent
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 6)
रक्षसा (rakṣasā) - Refers to Rāvaṇa. (by a demon)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - demon, rākṣasa, evil being
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agent of 'hṛtā'.
जानकी (jānakī) - Jānakī (Sītā, daughter of Janaka)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of jānakī
jānakī - daughter of Janaka (an epithet for Sītā)
Feminine patronymic from Janaka
Note: Subject of the passive verb 'hṛtā'.
तस्य (tasya) - Refers to Rāma. (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Possessive, referring to Rāma.
हृता (hṛtā) - stolen, carried away, abducted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛta
hṛta - stolen, carried off, taken away
Past Passive Participle
From root 'hṛ' (to carry, steal)
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with 'bhāryā' and 'jānakī'.
भार्या (bhāryā) - wife, spouse
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, spouse
Gerundive/Future Passive Participle
Feminine noun from root 'bhṛ' (to bear, support), literally 'one to be supported/maintained'
Root: bhṛ (class 1)
Note: Epithet for Jānakī.
बलीयसा (balīyasā) - by a powerful one, by a stronger one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of balīyas
balīyas - stronger, very powerful, more powerful (comparative degree)
Comparative of 'balin' (strong, powerful)
Root: bala