महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-24, verse-9
वरः कुरूणामधिपः प्रजानां पितेव पुत्रानपहाय चास्मान् ।
पौरानिमाञ्जानपदांश्च सर्वान्हित्वा प्रयातः क्व नु धर्मराजः ॥९॥
पौरानिमाञ्जानपदांश्च सर्वान्हित्वा प्रयातः क्व नु धर्मराजः ॥९॥
9. varaḥ kurūṇāmadhipaḥ prajānāṁ; piteva putrānapahāya cāsmān ,
paurānimāñjānapadāṁśca sarvā;nhitvā prayātaḥ kva nu dharmarājaḥ.
paurānimāñjānapadāṁśca sarvā;nhitvā prayātaḥ kva nu dharmarājaḥ.
9.
varaḥ kurūṇām adhipaḥ prajānām
pitā iva putrān apahāya ca asmān
paurān imān jānapadān ca sarvān
hitvā prayātaḥ kva nu dharmarājaḥ
pitā iva putrān apahāya ca asmān
paurān imān jānapadān ca sarvān
hitvā prayātaḥ kva nu dharmarājaḥ
9.
The best among the Kurus, the ruler of the people, like a father, having abandoned his sons—that is, us—and having left all these city residents and country-dwellers, where indeed has the King of Righteousness (dharma-rāja) departed?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वरः (varaḥ) - best, excellent
- कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
- अधिपः (adhipaḥ) - ruler, lord, king
- प्रजानाम् (prajānām) - of the people, of subjects, of progeny
- पिता (pitā) - father
- इव (iva) - like, as, as if
- पुत्रान् (putrān) - sons
- अपहाय (apahāya) - having abandoned, having given up, having deserted
- च (ca) - and
- अस्मान् (asmān) - us
- पौरान् (paurān) - city-dwellers, citizens
- इमान् (imān) - these
- जानपदान् (jānapadān) - country-dwellers, rural inhabitants
- च (ca) - and
- सर्वान् (sarvān) - all
- हित्वा (hitvā) - having left, having abandoned, having given up
- प्रयातः (prayātaḥ) - departed, gone forth
- क्व (kva) - where?
- नु (nu) - indeed, now, certainly (interrogative particle)
- धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhiṣṭhira (the King of Righteousness (dharma-rāja))
Words meanings and morphology
वरः (varaḥ) - best, excellent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, boon, suitor
Root: vṛ (class 5)
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king, and his descendants)
अधिपः (adhipaḥ) - ruler, lord, king
(noun)
Nominative, masculine, singular of adhipa
adhipa - ruler, lord, king
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
प्रजानाम् (prajānām) - of the people, of subjects, of progeny
(noun)
Genitive, feminine, plural of prajā
prajā - people, subjects, progeny, creature
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
अपहाय (apahāya) - having abandoned, having given up, having deserted
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From prefix 'apa-' with root 'hā' (to abandon, leave)
Prefix: apa
Root: hā (class 3)
च (ca) - and
(indeclinable)
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
पौरान् (paurān) - city-dwellers, citizens
(noun)
Accusative, masculine, plural of paura
paura - city-dweller, citizen, urban
Derived from 'pura' (city)
इमान् (imān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this
जानपदान् (jānapadān) - country-dwellers, rural inhabitants
(noun)
Accusative, masculine, plural of jānapada
jānapada - country-dweller, rural inhabitant, belonging to a country/district
Derived from 'janapada' (country, district)
च (ca) - and
(indeclinable)
सर्वान् (sarvān) - all
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: adjectival use
हित्वा (hitvā) - having left, having abandoned, having given up
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root 'hā' (to abandon, leave)
Root: hā (class 3)
प्रयातः (prayātaḥ) - departed, gone forth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayāta
prayāta - departed, gone forth, gone away
past passive participle
From prefix 'pra-' with root 'yā' (to go)
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: used substantively as 'he has departed'
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, now, certainly (interrogative particle)
(indeclinable)
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhiṣṭhira (the King of Righteousness (dharma-rāja))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - King of Righteousness, king of justice
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – righteousness, natural law, duty, virtue, constitution, intrinsic nature
noun (masculine)
From root 'dhṛ' (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1) - rāja – king, ruler
noun (masculine)