Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-24, verse-1

वैशंपायन उवाच ।
तस्मिन्दशार्हाधिपतौ प्रयाते युधिष्ठिरो भीमसेनार्जुनौ च ।
यमौ च कृष्णा च पुरोहितश्च रथान्महार्हान्परमाश्वयुक्तान् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tasmindaśārhādhipatau prayāte; yudhiṣṭhiro bhīmasenārjunau ca ,
yamau ca kṛṣṇā ca purohitaśca; rathānmahārhānparamāśvayuktān.
1. vaiśaṃpāyana uvāca tasmin daśārha-adhipatau
prayāte yudhiṣṭhiraḥ bhīmasena-arjunau
ca yamau ca kṛṣṇā ca purohitaḥ
ca rathān mahā-arhān parama-aśva-yuktān
1. Vaishampayana said: When the lord of the Dasharhas (Krishna) had departed, Yudhishthira, Bhimasena, Arjuna, the two twins (Nakula and Sahadeva), Draupadi, and the priest (Dhaumya) [had prepared] very valuable chariots, yoked with excellent horses.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaishampayana
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • तस्मिन् (tasmin) - in that, on that, when that
  • दशार्ह-अधिपतौ (daśārha-adhipatau) - to Krishna (to the lord of the Dasharhas)
  • प्रयाते (prayāte) - having departed, when he departed, having gone forth
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
  • भीमसेन-अर्जुनौ (bhīmasena-arjunau) - Bhimasena and Arjuna (the two of them)
  • (ca) - and
  • यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva (the Pandava twins) (the two Yamas, the twins)
  • (ca) - and
  • कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadi
  • (ca) - and
  • पुरोहितः (purohitaḥ) - Dhaumya (the Pandavas' priest) (the priest, the chief priest)
  • (ca) - and
  • रथान् (rathān) - chariots
  • महा-अर्हान् (mahā-arhān) - very valuable, very costly, very worthy
  • परम-अश्व-युक्तान् (parama-aśva-yuktān) - yoked with excellent horses

Words meanings and morphology

वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaishampayana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaishampayana (Vyasa's disciple and narrator of the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
3rd person singular perfect active of √vac.
Root: vac (class 2)
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that, when that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
Note: Used in a locative absolute construction, referring to Krishna.
दशार्ह-अधिपतौ (daśārha-adhipatau) - to Krishna (to the lord of the Dasharhas)
(noun)
Locative, masculine, singular of daśārha-adhipati
daśārha-adhipati - lord of the Dasharhas
Compound type : tatpurusha (daśārha+adhipati)
  • daśārha – a member of the Dasharha clan
    proper noun (masculine)
  • adhipati – lord, ruler, master
    noun (masculine)
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction. Refers to Krishna.
प्रयाते (prayāte) - having departed, when he departed, having gone forth
(adjective)
Locative, masculine, singular of prayāta
prayāta - departed, gone forth, set out
Past Passive Participle
Formed with prefix pra- and root yā (to go).
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction with 'tasmin daśārha-adhipatau'.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (the eldest Pandava brother)
Compound type : tatpurusha (yudhi+sthira)
  • yudhi – in battle
    noun (feminine)
    Locative singular of yudh (battle).
    Root: yudh (class 4)
  • sthira – firm, steady, immovable
    adjective (masculine)
    Root: sthā (class 1)
Note: One of the subjects.
भीमसेन-अर्जुनौ (bhīmasena-arjunau) - Bhimasena and Arjuna (the two of them)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of bhīmasenārjuna
bhīmasenārjuna - Bhimasena and Arjuna
Compound type : dvandva (bhīmasena+arjuna)
  • bhīmasena – Bhimasena (the second Pandava)
    proper noun (masculine)
  • arjuna – Arjuna (the third Pandava)
    proper noun (masculine)
Note: Two of the subjects.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva (the Pandava twins) (the two Yamas, the twins)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin, pair, restraint, Yama (god of death)
Root: yam (class 1)
Note: Refers to Nakula and Sahadeva.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadi
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadi (the wife of the Pandavas, literally 'dark-skinned')
Note: One of the subjects.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
पुरोहितः (purohitaḥ) - Dhaumya (the Pandavas' priest) (the priest, the chief priest)
(noun)
Nominative, masculine, singular of purohita
purohita - priest, chief priest, chaplain
Formed with puras (before) + dhā (to place).
Root: dhā (class 3)
Note: One of the subjects. Refers to Dhaumya, the priest of the Pandavas.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
रथान् (rathān) - chariots
(noun)
Accusative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram (class 1)
Note: Object of the implied verb 'prepared' or 'mounted' (from the next verse).
महा-अर्हान् (mahā-arhān) - very valuable, very costly, very worthy
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mahā-arha
mahā-arha - very valuable, highly worthy, costly
Compound type : karmadhāraya (mahā+arha)
  • mahā – great, large, extensive
    adjective
  • arha – worthy, deserving, valuable, costly
    adjective (masculine)
    Root: arh (class 1)
Note: Qualifies rathān.
परम-अश्व-युक्तान् (parama-aśva-yuktān) - yoked with excellent horses
(adjective)
Accusative, masculine, plural of parama-aśva-yukta
parama-aśva-yukta - yoked with excellent horses
Compound type : tatpurusha (parama+aśva+yukta)
  • parama – excellent, supreme, highest, best
    adjective (masculine)
    Superlative degree.
  • aśva – horse
    noun (masculine)
    Root: aś (class 5)
  • yukta – yoked, joined, endowed with, engaged in
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Formed from √yuj (to yoke, to join).
    Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies rathān.