Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-24, verse-6

स चापि तानभ्यवदत्प्रसन्नः सहैव तैर्भ्रातृभिर्धर्मराजः ।
तस्थौ च तत्राधिपतिर्महात्मा दृष्ट्वा जनौघं कुरुजाङ्गलानाम् ॥६॥
6. sa cāpi tānabhyavadatprasannaḥ; sahaiva tairbhrātṛbhirdharmarājaḥ ,
tasthau ca tatrādhipatirmahātmā; dṛṣṭvā janaughaṁ kurujāṅgalānām.
6. saḥ ca api tān abhyavadat prasannaḥ
saha eva taiḥ bhrātṛbhiḥ dharmarājaḥ
tasthau ca tatra adhipatiḥ
mahātmā dṛṣṭvā janaugham kurujāṅgalānām
6. That righteous king (dharmarāja), along with his brothers, also spoke to them, pleased. And the great-souled ruler (adhīpati) stood there, having seen the multitude of people from Kuru-Jangala.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (referring to the righteous king) (he, that)
  • (ca) - and (and, also)
  • अपि (api) - also (also, even, too)
  • तान् (tān) - them (the citizens, Brahmins, and chiefs) (them, those (masculine))
  • अभ्यवदत् (abhyavadat) - he spoke to (he spoke to, he addressed)
  • प्रसन्नः (prasannaḥ) - pleased (pleased, gracious)
  • सह (saha) - along with (with, along with)
  • एव (eva) - indeed (only, indeed, just)
  • तैः (taiḥ) - with those (brothers) (by those, with those (masculine/neuter))
  • भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with his brothers (by brothers, with brothers)
  • धर्मराजः (dharmarājaḥ) - the righteous king (dharmarāja) (righteous king, king of (dharma))
  • तस्थौ (tasthau) - he stood (he stood, he remained)
  • (ca) - and (and, also)
  • तत्र (tatra) - there (there, in that place)
  • अधिपतिः (adhipatiḥ) - the ruler (ruler, lord, chief)
  • महात्मा (mahātmā) - the great-souled (great-souled, magnanimous)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
  • जनौघम् (janaugham) - the multitude of people (multitude of people, crowd)
  • कुरुजाङ्गलानाम् (kurujāṅgalānām) - of the Kuru-Jangalas (of the Kuru-Jangalas (a region/people))

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (referring to the righteous king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
तान् (tān) - them (the citizens, Brahmins, and chiefs) (them, those (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अभ्यवदत् (abhyavadat) - he spoke to (he spoke to, he addressed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhyavad
Imperfect Active
Derived from root vad- (to speak) with prefixes abhi- and ava-.
Prefixes: abhi+ava
Root: vad (class 1)
प्रसन्नः (prasannaḥ) - pleased (pleased, gracious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasanna
prasanna - pleased, gracious, clear, calm, propitiated
Past Passive Participle
Derived from root sad- (to sit, settle, sink) with prefix pra- and suffix -na (modified by sandhi).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
सह (saha) - along with (with, along with)
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case.
एव (eva) - indeed (only, indeed, just)
(indeclinable)
तैः (taiḥ) - with those (brothers) (by those, with those (masculine/neuter))
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with his brothers (by brothers, with brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - the righteous king (dharmarāja) (righteous king, king of (dharma))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - righteous king, king of justice, Yama (god of death and justice)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rājan)
  • dharma – righteousness, duty, law, virtue, constitution, natural law, intrinsic nature
    noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
तस्थौ (tasthau) - he stood (he stood, he remained)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sthā
Perfect Active
Derived from root sthā- (to stand).
Root: sthā (class 1)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
अधिपतिः (adhipatiḥ) - the ruler (ruler, lord, chief)
(noun)
Nominative, masculine, singular of adhipati
adhipati - lord, master, chief, ruler
Compound type : tatpuruṣa (adhi+pati)
  • adhi – over, above, on, superior
    indeclinable
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
महात्मा (mahātmā) - the great-souled (great-souled, magnanimous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāātman
mahāātman - great-souled, magnanimous, a great personality
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, individual (ātman)
    noun (masculine)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś- (to see) with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
जनौघम् (janaugham) - the multitude of people (multitude of people, crowd)
(noun)
Accusative, masculine, singular of janaugha
janaugha - multitude of people, crowd
Compound type : tatpuruṣa (jana+ogha)
  • jana – person, people, man
    noun (masculine)
  • ogha – flood, torrent, multitude, heap
    noun (masculine)
कुरुजाङ्गलानाम् (kurujāṅgalānām) - of the Kuru-Jangalas (of the Kuru-Jangalas (a region/people))
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kurujāṅgala
kurujāṅgala - the country of the Kurus and Jangalas, or people from there
Compound type : dvandva (kuru+jāṅgala)
  • kuru – Kuru (name of an ancient king or his descendants/country)
    proper noun (masculine)
  • jāṅgala – Jangala (name of a country or its people), desert, uncultivated land
    proper noun (masculine)