महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-237, verse-2
आयोधितास्तु गन्धर्वाः सुचिरं सोदरैर्मम ।
मया सह महाबाहो कृतश्चोभयतः क्षयः ॥२॥
मया सह महाबाहो कृतश्चोभयतः क्षयः ॥२॥
2. āyodhitāstu gandharvāḥ suciraṁ sodarairmama ,
mayā saha mahābāho kṛtaścobhayataḥ kṣayaḥ.
mayā saha mahābāho kṛtaścobhayataḥ kṣayaḥ.
2.
āyodhitāḥ tu gandharvāḥ suciram sodaraiḥ mama
mayā saha mahābāho kṛtaḥ ca ubhayataḥ kṣayaḥ
mayā saha mahābāho kṛtaḥ ca ubhayataḥ kṣayaḥ
2.
O mighty-armed one, the Gandharvas were indeed fought against for a very long time by my brothers and me, and there was destruction (kṣaya) on both sides.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आयोधिताः (āyodhitāḥ) - Refers to the Gandharvas who were fought against (fought against, attacked)
- तु (tu) - but, indeed, however
- गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - A class of celestial beings (Gandharvas)
- सुचिरम् (suciram) - for a very long time
- सोदरैः (sodaraiḥ) - By Duryodhana's own brothers (by brothers)
- मम (mama) - Referring to Duryodhana's brothers (my)
- मया (mayā) - Referring to Duryodhana (by me)
- सह (saha) - with, together with
- महाबाहो (mahābāho) - Addressed to Karṇa by Duryodhana (O mighty-armed one)
- कृतः (kṛtaḥ) - Refers to the destruction (kṣaya) (done, made, caused)
- च (ca) - and, also
- उभयतः (ubhayataḥ) - Refers to both parties in the battle (from both sides, on both sides)
- क्षयः (kṣayaḥ) - Loss of life and resources in battle (destruction, loss, decline)
Words meanings and morphology
आयोधिताः (āyodhitāḥ) - Refers to the Gandharvas who were fought against (fought against, attacked)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āyodhita
āyodhita - fought, attacked, assaulted
Past Passive Participle
Derived from root yudh (to fight) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: yudh (class 4)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - A class of celestial beings (Gandharvas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of gandharva
gandharva - Gandharva (a class of celestial musicians and warriors)
सुचिरम् (suciram) - for a very long time
(indeclinable)
- su – good, well, very
indeclinable - ciram – long time, for a long time
indeclinable
Note: Acts as an adverb here.
सोदरैः (sodaraiḥ) - By Duryodhana's own brothers (by brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sodara
sodara - brother, born from the same womb
- sa – with, together with, same
indeclinable - udara – belly, womb
noun (neuter)
मम (mama) - Referring to Duryodhana's brothers (my)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, ego (ahaṅkāra)
मया (mayā) - Referring to Duryodhana (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, ego (ahaṅkāra)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case.
महाबाहो (mahābāho) - Addressed to Karṇa by Duryodhana (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bāhu – arm, fore-arm
noun (masculine)
कृतः (kṛtaḥ) - Refers to the destruction (kṣaya) (done, made, caused)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, caused
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उभयतः (ubhayataḥ) - Refers to both parties in the battle (from both sides, on both sides)
(indeclinable)
Derivative from ubhaya (both).
क्षयः (kṣayaḥ) - Loss of life and resources in battle (destruction, loss, decline)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, decay, loss, decline, end
Derived from root kṣi (to destroy).
Root: kṣi (class 1)