महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-151, verse-4
तत्रामृतरसं शीतं लघु कुन्तीसुतः शुभम् ।
ददर्श विमलं तोयं शिवं बहु च पाण्डवः ॥४॥
ददर्श विमलं तोयं शिवं बहु च पाण्डवः ॥४॥
4. tatrāmṛtarasaṁ śītaṁ laghu kuntīsutaḥ śubham ,
dadarśa vimalaṁ toyaṁ śivaṁ bahu ca pāṇḍavaḥ.
dadarśa vimalaṁ toyaṁ śivaṁ bahu ca pāṇḍavaḥ.
4.
tatra amṛtarasam śītam laghu kuntīsutaḥ śubham
dadarśa vimalam toyam śivam bahu ca pāṇḍavaḥ
dadarśa vimalam toyam śivam bahu ca pāṇḍavaḥ
4.
There, Kuntī's son (Kuntīsuta) and the Pāṇḍava (pāṇḍava) saw an abundance of cool, light, auspicious, pure, and wholesome water, possessing the taste of nectar.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अमृतरसम् (amṛtarasam) - having the taste of nectar, nectar-like in taste
- शीतम् (śītam) - cool, cold
- लघु (laghu) - light, easy to digest, quick, small
- कुन्तीसुतः (kuntīsutaḥ) - Refers to Arjuna or Bhīma, sons of Kuntī (son of Kuntī (Kuntīsuta))
- शुभम् (śubham) - auspicious, beautiful, propitious
- ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
- विमलम् (vimalam) - pure, clear, spotless, unstained
- तोयम् (toyam) - water
- शिवम् (śivam) - wholesome, propitious, benevolent, auspicious
- बहु (bahu) - much, abundant, many
- च (ca) - and, also
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Refers to Arjuna, one of the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍava, son of Pāṇḍu)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अमृतरसम् (amṛtarasam) - having the taste of nectar, nectar-like in taste
(adjective)
Accusative, neuter, singular of amṛtarasa
amṛtarasa - nectar-like taste
Compound type : bahuvrihi (amṛta+rasa)
- amṛta – nectar, immortality
noun (neuter) - rasa – taste, essence, juice, emotion
noun (masculine)
Note: Agrees with 'toyam' (water).
शीतम् (śītam) - cool, cold
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śīta
śīta - cool, cold, chilly
past passive participle
Derived from root śyai (to cool) or śī (to cool/freeze) with suffix -ta
Root: śyai (class 1)
Note: Agrees with 'toyam' (water).
लघु (laghu) - light, easy to digest, quick, small
(adjective)
Accusative, neuter, singular of laghu
laghu - light (in weight or digestion), quick, small
Note: Agrees with 'toyam' (water).
कुन्तीसुतः (kuntīsutaḥ) - Refers to Arjuna or Bhīma, sons of Kuntī (son of Kuntī (Kuntīsuta))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīsuta
kuntīsuta - son of Kuntī
Compound type : tatpurusha (kuntī+suta)
- kuntī – Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
proper noun (feminine) - suta – son, child
noun (masculine)
शुभम् (śubham) - auspicious, beautiful, propitious
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, beautiful, propitious
Note: Agrees with 'toyam' (water).
ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Perfect tense, 3rd person singular, active voice.
विमलम् (vimalam) - pure, clear, spotless, unstained
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vimala
vimala - pure, clear, spotless
Compound type : bahuvrihi (vi+mala)
- vi – away, apart, without, free from
indeclinable - mala – dirt, impurity, stain
noun (neuter)
Note: Agrees with 'toyam' (water).
तोयम् (toyam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of toya
toya - water
शिवम् (śivam) - wholesome, propitious, benevolent, auspicious
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śiva
śiva - auspicious, propitious, benevolent, wholesome
Note: Agrees with 'toyam' (water).
बहु (bahu) - much, abundant, many
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, abundant, many
Note: Agrees with 'toyam' (water).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Refers to Arjuna, one of the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍava, son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava