महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-151, verse-13
अयं पुरुषशार्दूलः सायुधोऽजिनसंवृतः ।
यच्चिकीर्षुरिह प्राप्तस्तत्संप्रष्टुमिहार्हथ ॥१३॥
यच्चिकीर्षुरिह प्राप्तस्तत्संप्रष्टुमिहार्हथ ॥१३॥
13. ayaṁ puruṣaśārdūlaḥ sāyudho'jinasaṁvṛtaḥ ,
yaccikīrṣuriha prāptastatsaṁpraṣṭumihārhatha.
yaccikīrṣuriha prāptastatsaṁpraṣṭumihārhatha.
13.
ayam puruṣaśārdūlaḥ sa-āyudhaḥ ajina-saṃvṛtaḥ yat
cikīrṣuḥ iha prāptaḥ tat saṃpraṣṭum iha arhatha
cikīrṣuḥ iha prāptaḥ tat saṃpraṣṭum iha arhatha
13.
This excellent man (puruṣaśārdūlaḥ), armed with weapons and clad in deerskin, has arrived here intending to accomplish something. You should inquire here about that very purpose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this
- पुरुषशार्दूलः (puruṣaśārdūlaḥ) - tiger among men, excellent man
- स-आयुधः (sa-āyudhaḥ) - armed, with weapons
- अजिन-संवृतः (ajina-saṁvṛtaḥ) - covered with deerskin
- यत् (yat) - which, what
- चिकीर्षुः (cikīrṣuḥ) - wishing to do, intending to do
- इह (iha) - here, in this place
- प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained, reached
- तत् (tat) - that, therefore
- संप्रष्टुम् (saṁpraṣṭum) - to ask, to inquire thoroughly
- इह (iha) - here, in this place
- अर्हथ (arhatha) - you ought, you are able
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: masculine nominative singular form of 'idam'
पुरुषशार्दूलः (puruṣaśārdūlaḥ) - tiger among men, excellent man
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣaśārdūla
puruṣaśārdūla - tiger among men, chief of men, excellent man
Compound type : tatpurusha (puruṣa+śārdūla)
- puruṣa – man, human being, person
noun (masculine) - śārdūla – tiger, an excellent specimen
noun (masculine)
स-आयुधः (sa-āyudhaḥ) - armed, with weapons
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-āyudha
sa-āyudha - armed, carrying weapons
Compound type : bahuvrihi (saha+āyudha)
- saha – with, together with
indeclinable - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
अजिन-संवृतः (ajina-saṁvṛtaḥ) - covered with deerskin
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajina-saṃvṛta
ajina-saṁvṛta - covered/clad with deerskin
Compound type : tatpurusha (ajina+saṃvṛta)
- ajina – deerskin, antelope skin
noun (neuter) - saṃvṛta – covered, concealed, clad
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛ' (to cover) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what
Note: here used as an object for 'cikīrṣuḥ'
चिकीर्षुः (cikīrṣuḥ) - wishing to do, intending to do
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cikīrṣu
cikīrṣu - desirous of doing, intending to do
Desiderative participle
Desiderative stem of root 'kṛ' (to do), nominalized as an adjective
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'puruṣaśārdūlaḥ'
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - arrived, obtained, reached
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' (to obtain) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'puruṣaśārdūlaḥ'
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: corresponds to 'yat'
संप्रष्टुम् (saṁpraṣṭum) - to ask, to inquire thoroughly
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root 'praś' (to ask) with prefixes 'sam' and 'pra'
Prefixes: sam+pra
Root: praś (class 6)
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
अर्हथ (arhatha) - you ought, you are able
(verb)
2nd person , plural, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)