Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,37

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-37, verse-12

विप्लुता चास्य भद्रं ते बुद्धिर्बुद्धिमतां वर ।
चेदिराजस्य कौन्तेय सर्वेषां च महीक्षिताम् ॥१२॥
12. viplutā cāsya bhadraṁ te buddhirbuddhimatāṁ vara ,
cedirājasya kaunteya sarveṣāṁ ca mahīkṣitām.
12. viplutā ca asya bhadram te buddhiḥ buddhimatām
vara cedirājasya kaunteya sarveṣām ca mahīkṣitām
12. O best among the intelligent, O son of Kuntī, may good fortune be with you; the intellect of the king of the Cedis is bewildered, and also that of all these kings.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विप्लुता (viplutā) - bewildered (confused, bewildered, agitated, corrupted)
  • (ca) - and also (and, also, moreover)
  • अस्य (asya) - of him (Śiśupāla) (of him, of this)
  • भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare (good, auspicious, blessed; welfare, good fortune)
  • ते (te) - to you (to you, your)
  • बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect (intellect, understanding, perception, mind)
  • बुद्धिमताम् (buddhimatām) - of the intelligent ones (of the intelligent, of the wise)
  • वर (vara) - O best (addressed to Yudhiṣṭhira) (best, excellent, desired; O best)
  • चेदिराजस्य (cedirājasya) - of Śiśupāla, the king of the Cedis (of the king of the Cedis)
  • कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī (addressed to Yudhiṣṭhira) (son of Kuntī, O son of Kuntī (patronymic))
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all these kings (of all, of everyone)
  • (ca) - and also (and, also, moreover)
  • महीक्षिताम् (mahīkṣitām) - of these kings (of the kings, of the rulers of the earth)

Words meanings and morphology

विप्लुता (viplutā) - bewildered (confused, bewildered, agitated, corrupted)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vipluta
vipluta - confused, bewildered, agitated, corrupted
Past Passive Participle
Derived from root plu with prefix vi
Prefix: vi
Root: plu (class 1)
(ca) - and also (and, also, moreover)
(indeclinable)
अस्य (asya) - of him (Śiśupāla) (of him, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare (good, auspicious, blessed; welfare, good fortune)
(noun)
neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, blessed; welfare, good fortune
ते (te) - to you (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect (intellect, understanding, perception, mind)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, mind
Derived from root budh
Root: budh (class 1)
बुद्धिमताम् (buddhimatām) - of the intelligent ones (of the intelligent, of the wise)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of buddhimat
buddhimat - intelligent, wise, endowed with intellect
Derived from buddhi with suffix -mat
वर (vara) - O best (addressed to Yudhiṣṭhira) (best, excellent, desired; O best)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, superior; boon, choice
Root: vṛ (class 5)
चेदिराजस्य (cedirājasya) - of Śiśupāla, the king of the Cedis (of the king of the Cedis)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of cedirāja
cedirāja - king of the Cedis
Compound of Cedi and rāja
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (cedi+rāja)
  • cedi – name of a country and its people
    proper noun (masculine)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
    Derived from root rāj
    Root: rāj (class 1)
कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī (addressed to Yudhiṣṭhira) (son of Kuntī, O son of Kuntī (patronymic))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī
Patronymic derived from Kuntī
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all these kings (of all, of everyone)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
(ca) - and also (and, also, moreover)
(indeclinable)
महीक्षिताम् (mahīkṣitām) - of these kings (of the kings, of the rulers of the earth)
(noun)
Genitive, masculine, plural of mahīkṣit
mahīkṣit - king, ruler of the earth
Compound of mahī and kṣit
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mahī+kṣit)
  • mahī – earth, land
    noun (feminine)
  • kṣit – ruler, inhabitant
    noun (masculine)
    Derived from root kṣi
    Root: kṣi (class 5)