महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-37, verse-3
असौ रोषात्प्रचलितो महान्नृपतिसागरः ।
अत्र यत्प्रतिपत्तव्यं तन्मे ब्रूहि पितामह ॥३॥
अत्र यत्प्रतिपत्तव्यं तन्मे ब्रूहि पितामह ॥३॥
3. asau roṣātpracalito mahānnṛpatisāgaraḥ ,
atra yatpratipattavyaṁ tanme brūhi pitāmaha.
atra yatpratipattavyaṁ tanme brūhi pitāmaha.
3.
asau roṣāt pracalitaḥ mahān nṛpatisāgaraḥ
atra yat pratipattavyam tat me brūhi pitāmaha
atra yat pratipattavyam tat me brūhi pitāmaha
3.
This great ocean of kings is agitated with anger. Therefore, tell me, O Grandsire, what course of action should be taken in this situation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असौ (asau) - this (multitude) (this (one), that (one))
- रोषात् (roṣāt) - agitated due to anger (from anger, out of anger)
- प्रचलितः (pracalitaḥ) - agitated (with anger) (agitated, stirred, moved, trembling)
- महान् (mahān) - great (in number and power) (great, large, vast, mighty)
- नृपतिसागरः (nṛpatisāgaraḥ) - the multitude of kings (likened to an ocean) (ocean of kings, multitude of kings)
- अत्र (atra) - in this situation, regarding this (here, in this matter, on this occasion)
- यत् (yat) - what (action) (what, which, that)
- प्रतिपत्तव्यम् (pratipattavyam) - ought to be done, the proper course of action (to be done, to be understood, proper to be acted upon)
- तत् (tat) - that (advice/means) (that)
- मे (me) - to me (to me, for me, my)
- ब्रूहि (brūhi) - please tell (tell, speak)
- पितामह (pitāmaha) - O Bhishma (as the grandsire) (O Grandsire, O Grandfather)
Words meanings and morphology
असौ (asau) - this (multitude) (this (one), that (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - this, that
Note: Refers to nṛpatisāgaraḥ.
रोषात् (roṣāt) - agitated due to anger (from anger, out of anger)
(noun)
Ablative, masculine, singular of roṣa
roṣa - anger, wrath, rage
Root: ruṣ (class 4)
Note: Denotes cause.
प्रचलितः (pracalitaḥ) - agitated (with anger) (agitated, stirred, moved, trembling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pracalita
pracalita - agitated, stirred, moved, trembling
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root cal with upasarga pra
Prefix: pra
Root: cal (class 1)
Note: Agrees with nṛpatisāgaraḥ.
महान् (mahān) - great (in number and power) (great, large, vast, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty
Note: Agrees with nṛpatisāgaraḥ.
नृपतिसागरः (nṛpatisāgaraḥ) - the multitude of kings (likened to an ocean) (ocean of kings, multitude of kings)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpatisāgara
nṛpatisāgara - ocean of kings, multitude of kings
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nṛpati+sāgara)
- nṛpati – king, lord of men
noun (masculine) - sāgara – ocean, sea
noun (masculine)
Note: Subject of the implied verb 'is'.
अत्र (atra) - in this situation, regarding this (here, in this matter, on this occasion)
(indeclinable)
Locative suffix -tra applied to 'idam' (this)
यत् (yat) - what (action) (what, which, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Subject of pratipattavyam.
प्रतिपत्तव्यम् (pratipattavyam) - ought to be done, the proper course of action (to be done, to be understood, proper to be acted upon)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pratipattavya
pratipattavya - to be done, to be understood, to be acted upon, proper
Gerundive (Passive Future Participle)
Gerundive from root pad with upasarga prati
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
Note: Predicate nominative, implying 'what is to be done'.
तत् (tat) - that (advice/means) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Object of brūhi.
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
Note: Indirect object of brūhi.
ब्रूहि (brūhi) - please tell (tell, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative, 2nd person singular, active voice, from root brū (anomalous class 2 verb)
Root: brū (class 2)
पितामह (pitāmaha) - O Bhishma (as the grandsire) (O Grandsire, O Grandfather)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather
Note: Adressing Bhishma.