Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,15

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-15, verse-3

जरासंधबलं प्राप्य दुष्पारं भीमविक्रमम् ।
श्रमो हि वः पराजय्यात्किमु तत्र विचेष्टितम् ॥३॥
3. jarāsaṁdhabalaṁ prāpya duṣpāraṁ bhīmavikramam ,
śramo hi vaḥ parājayyātkimu tatra viceṣṭitam.
3. jarāsaṃdhabalam prāpya duṣpāram bhīmavikramam
śramaḥ hi vaḥ parājayyāt kim u tatra viceṣṭitam
3. After encountering Jarasandha's army, which is difficult to overcome and possesses terrible prowess, any effort (śrama) on your part would indeed lead to defeat. What can possibly be attempted there?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जरासंधबलम् (jarāsaṁdhabalam) - Jarasandha's army, Jarasandha's strength
  • प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, having encountered
  • दुष्पारम् (duṣpāram) - difficult to cross, difficult to overcome
  • भीमविक्रमम् (bhīmavikramam) - of terrible prowess, having frightful valor
  • श्रमः (śramaḥ) - effort, exertion, toil
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • वः (vaḥ) - for you, your (plural)
  • पराजय्यात् (parājayyāt) - from defeat, than defeat
  • किम् (kim) - what? how?
  • (u) - indeed, now, also
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • विचेष्टितम् (viceṣṭitam) - action, exertion, attempt

Words meanings and morphology

जरासंधबलम् (jarāsaṁdhabalam) - Jarasandha's army, Jarasandha's strength
(noun)
Accusative, neuter, singular of jarāsaṃdhabala
jarāsaṁdhabala - Jarasandha's army, Jarasandha's strength
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (jarāsaṃdha+bala)
  • jarāsaṃdha – Jarasandha (proper name of a powerful king)
    proper noun (masculine)
  • bala – strength, power, army, force
    noun (neuter)
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, having encountered
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root 'āp' (to obtain) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
दुष्पारम् (duṣpāram) - difficult to cross, difficult to overcome
(adjective)
Accusative, neuter, singular of duṣpāra
duṣpāra - difficult to cross, impassable, difficult to overcome
Compound type : prādi tatpuruṣa (dus+pāra)
  • dus – difficult, bad, hard (prefix)
    indeclinable
  • pāra – crossing, traversing, limit, end
    noun (masculine)
    Root: pṛ
भीमविक्रमम् (bhīmavikramam) - of terrible prowess, having frightful valor
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhīmavikrama
bhīmavikrama - of terrible prowess, possessing frightful valor
Compound type : karmadhāraya (bhīma+vikrama)
  • bhīma – terrible, frightful, formidable
    adjective (masculine)
    Root: bhī
  • vikrama – prowess, valor, heroism, step
    noun (masculine)
    Prefix: vi
    Root: kram
श्रमः (śramaḥ) - effort, exertion, toil
(noun)
Nominative, masculine, singular of śrama
śrama - effort, exertion, toil, fatigue, labor
Root: śram (class 4)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
वः (vaḥ) - for you, your (plural)
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
enclitic form for dative, genitive, or accusative plural
Note: can also be genitive or accusative
पराजय्यात् (parājayyāt) - from defeat, than defeat
(noun)
Ablative, masculine, singular of parājaya
parājaya - defeat, subjugation, overthrow
from root 'ji' (to conquer) with prefix 'parā'
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
किम् (kim) - what? how?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, which?, why?, how?
(u) - indeed, now, also
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
locative case of 'tad' (that)
विचेष्टितम् (viceṣṭitam) - action, exertion, attempt
(noun)
Nominative, neuter, singular of viceṣṭita
viceṣṭita - action, exertion, movement, attempt
past passive participle (used as noun)
from root 'ceṣṭ' (to move, act) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: ceṣṭ (class 1)