महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-4, verse-9
ताविमौ चन्दनेनाक्तौ वन्दनीयौ च मे भुजौ ।
याभ्यां दुर्योधनो नीतः क्षयं ससुतबान्धवः ॥९॥
याभ्यां दुर्योधनो नीतः क्षयं ससुतबान्धवः ॥९॥
9. tāvimau candanenāktau vandanīyau ca me bhujau ,
yābhyāṁ duryodhano nītaḥ kṣayaṁ sasutabāndhavaḥ.
yābhyāṁ duryodhano nītaḥ kṣayaṁ sasutabāndhavaḥ.
9.
tau imau candanenāktau vandanīyau ca me bhujau
yābhyām duryodhanaḥ nītaḥ kṣayam sasutabāndhavaḥ
yābhyām duryodhanaḥ nītaḥ kṣayam sasutabāndhavaḥ
9.
tau imau me vandanīyau ca candanenāktau bhujau,
yābhyām duryodhanaḥ sasutabāndhavaḥ kṣayam nītaḥ
yābhyām duryodhanaḥ sasutabāndhavaḥ kṣayam nītaḥ
9.
These are my two arms, once anointed with sandalwood paste and worthy of reverence, by which Duryodhana, along with his sons and kinsmen, was sent to his destruction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those (arms mentioned earlier) (those two)
- इमौ (imau) - these two (arms, implying proximity or direct reference) (these two)
- चन्दनेनाक्तौ (candanenāktau) - (arms) anointed with sandalwood paste (as a mark of honor or beauty) (smeared with sandalwood)
- वन्दनीयौ (vandanīyau) - worthy of reverence, respectable (arms of a powerful warrior) (worthy of veneration, to be worshipped)
- च (ca) - and (and, also)
- मे (me) - my (Bhīma's) (my, to me, for me)
- भुजौ (bhujau) - (Bhīma's) two arms (two arms)
- याभ्याम् (yābhyām) - by which two (arms) (by which two, to which two)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana, the eldest Kaurava (Duryodhana (proper name))
- नीतः (nītaḥ) - sent (to destruction) (led, taken, brought)
- क्षयम् (kṣayam) - destruction, end (death) (destruction, ruin)
- ससुतबान्धवः (sasutabāndhavaḥ) - along with his sons and kinsmen (with sons and relatives)
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those (arms mentioned earlier) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the arms.
इमौ (imau) - these two (arms, implying proximity or direct reference) (these two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of idam
idam - this
Note: Emphasizes "these very arms".
चन्दनेनाक्तौ (candanenāktau) - (arms) anointed with sandalwood paste (as a mark of honor or beauty) (smeared with sandalwood)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of candanenākta
candanenākta - smeared/anointed with sandalwood
Compound type : tatpurusha (candana+ākta)
- candana – sandalwood, sandalwood paste
noun (neuter) - ākta – smeared, anointed, stained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'añj' (to anoint, smear)
Root: añj (class 7)
Note: Qualifies "bhujau".
वन्दनीयौ (vandanīyau) - worthy of reverence, respectable (arms of a powerful warrior) (worthy of veneration, to be worshipped)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vandanīya
vandanīya - to be saluted, venerable, adorable
Gerundive
From root 'vand' (to salute, praise)
Root: vand (class 1)
Note: Qualifies "bhujau".
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects "candanenāktau" and "vandanīyau".
मे (me) - my (Bhīma's) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Note: Possessive for "bhujau".
भुजौ (bhujau) - (Bhīma's) two arms (two arms)
(noun)
Nominative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
Note: Subject.
याभ्याम् (yābhyām) - by which two (arms) (by which two, to which two)
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to "bhujau".
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana, the eldest Kaurava (Duryodhana (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (a name, lit. 'difficult to conquer in battle')
Note: Subject of the second clause.
नीतः (nītaḥ) - sent (to destruction) (led, taken, brought)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nīta
nīta - led, carried, taken, brought
Past Passive Participle
From root 'nī' (to lead)
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with "duryodhanaḥ".
क्षयम् (kṣayam) - destruction, end (death) (destruction, ruin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, decay, end, loss
Note: Object of "nītaḥ" in the sense of "to go to destruction".
ससुतबान्धवः (sasutabāndhavaḥ) - along with his sons and kinsmen (with sons and relatives)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sasutabāndhava
sasutabāndhava - with sons and relatives
Compound type : bahuvrihi (suta+bāndhava)
- sa – with, together with
indeclinable - suta – son, child
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root 'sū' (to bring forth)
Root: sū (class 2) - bāndhava – relative, kinsman, friend
noun (masculine)
Note: Qualifies "duryodhanaḥ".