महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-28, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
वनं गते कौरवेन्द्रे दुःखशोकसमाहताः ।
बभूवुः पाण्डवा राजन्मातृशोकेन चार्दिताः ॥१॥
वनं गते कौरवेन्द्रे दुःखशोकसमाहताः ।
बभूवुः पाण्डवा राजन्मातृशोकेन चार्दिताः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
vanaṁ gate kauravendre duḥkhaśokasamāhatāḥ ,
babhūvuḥ pāṇḍavā rājanmātṛśokena cārditāḥ.
vanaṁ gate kauravendre duḥkhaśokasamāhatāḥ ,
babhūvuḥ pāṇḍavā rājanmātṛśokena cārditāḥ.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca vanaṃ gate kauravendre duḥkhaśokasamāhatāḥ
babhūvuḥ pāṇḍavāḥ rājan mātṛśokena ca arditāḥ
babhūvuḥ pāṇḍavāḥ rājan mātṛśokena ca arditāḥ
1.
Vaiśampāyana said: O King, when the chief of the Kurus (Dhṛtarāṣṭra) went to the forest, the Pāṇḍavas were overcome by sorrow and grief, and also tormented by grief for their mother (Kuntī).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- वनं (vanaṁ) - forest, wood
- गते (gate) - when he (Dhṛtarāṣṭra) had gone (gone, departed, arrived; when he had gone)
- कौरवेन्द्रे (kauravendre) - when the chief of the Kurus (Dhṛtarāṣṭra) (in the chief of the Kauravas, in the lord of the Kurus)
- दुःखशोकसमाहताः (duḥkhaśokasamāhatāḥ) - struck by sorrow and grief, afflicted by misery and lamentation
- बभूवुः (babhūvuḥ) - they became, they were
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
- राजन् (rājan) - O King
- मातृशोकेन (mātṛśokena) - by grief for their mother (Kuntī) (by grief for the mother)
- च (ca) - and, also
- अर्दिताः (arditāḥ) - afflicted, tormented, pained
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, a disciple of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
perfect tense
root 'vac' becomes 'uvac' in perfect; reduplication
Root: vac (class 2)
वनं (vanaṁ) - forest, wood
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
गते (gate) - when he (Dhṛtarāṣṭra) had gone (gone, departed, arrived; when he had gone)
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, moved, departed, reached
Past Passive Participle
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Used in locative absolute construction
कौरवेन्द्रे (kauravendre) - when the chief of the Kurus (Dhṛtarāṣṭra) (in the chief of the Kauravas, in the lord of the Kurus)
(noun)
Locative, masculine, singular of kauravendra
kauravendra - chief of the Kauravas, lord of the Kurus
Compound type : tatpurusha (kaurava+indra)
- kaurava – descendant of Kuru, belonging to the Kurus
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
दुःखशोकसमाहताः (duḥkhaśokasamāhatāḥ) - struck by sorrow and grief, afflicted by misery and lamentation
(adjective)
Nominative, masculine, plural of duḥkhaśokasamāhata
duḥkhaśokasamāhata - afflicted by sorrow and grief
Compound type : tatpurusha (duḥkha+śoka+samāhata)
- duḥkha – sorrow, misery, unhappiness
noun (neuter) - śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - samāhata – struck, hit, afflicted, overwhelmed
adjective
Past Passive Participle
from sam-ā-han (to strike, smite)
Prefixes: sam+ā
Root: han (class 2)
बभूवुः (babhūvuḥ) - they became, they were
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of babhūvuḥ
perfect tense
root 'bhū', reduplication
Root: bhū (class 1)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
मातृशोकेन (mātṛśokena) - by grief for their mother (Kuntī) (by grief for the mother)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mātṛśoka
mātṛśoka - grief for mother
Compound type : tatpurusha (mātṛ+śoka)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अर्दिताः (arditāḥ) - afflicted, tormented, pained
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ardita
ardita - afflicted, tormented, pained, distressed
Past Passive Participle
from root 'ard' (to hurt, pain)
Root: ard (class 1)