महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-87, verse-10
पूर्णे शतसहस्रे तु विप्राणां तत्र भुञ्जताम् ।
दुन्दुभिर्मेघनिर्घोषो मुहुर्मुहुरताड्यत ॥१०॥
दुन्दुभिर्मेघनिर्घोषो मुहुर्मुहुरताड्यत ॥१०॥
10. pūrṇe śatasahasre tu viprāṇāṁ tatra bhuñjatām ,
dundubhirmeghanirghoṣo muhurmuhuratāḍyata.
dundubhirmeghanirghoṣo muhurmuhuratāḍyata.
10.
pūrṇe śatasahasre tu viprāṇām tatra bhuñjatām
dundubhiḥ meghanirghoṣaḥ muhuḥ muhuḥ atāḍyata
dundubhiḥ meghanirghoṣaḥ muhuḥ muhuḥ atāḍyata
10.
Indeed, while a full hundred thousand Brahmins were eating there, a drum, whose sound was like the rumble of a cloud, was repeatedly beaten.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्णे (pūrṇe) - full (full, complete, accomplished)
- शतसहस्रे (śatasahasre) - a hundred thousand (a hundred thousand, lakh)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- विप्राणाम् (viprāṇām) - of Brahmins (of Brahmins, of inspired ones)
- तत्र (tatra) - there (in the ritual enclosure) (there, in that place)
- भुञ्जताम् (bhuñjatām) - of those eating (referring to Brahmins) (of those eating, while eating)
- दुन्दुभिः (dundubhiḥ) - a drum (drum, kettle-drum)
- मेघनिर्घोषः (meghanirghoṣaḥ) - whose sound was like the rumble of a cloud (sounding like a cloud, having the roar of a cloud)
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly (repeatedly, again and again, instantly)
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly (repeatedly, again and again, instantly)
- अताड्यत (atāḍyata) - was beaten (was beaten, was struck)
Words meanings and morphology
पूर्णे (pūrṇe) - full (full, complete, accomplished)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, filled, perfect
Past Passive Participle
Derived from root pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 9)
Note: Qualifies 'śatasahasre'.
शतसहस्रे (śatasahasre) - a hundred thousand (a hundred thousand, lakh)
(noun)
Locative, neuter, singular of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand, lakh
Compound type : tatpuruṣa (śata+sahasra)
- śata – hundred
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Refers to the number of Brahmins.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
विप्राणाम् (viprāṇām) - of Brahmins (of Brahmins, of inspired ones)
(noun)
Genitive, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, an inspired one, a sage
Note: Refers to the group of 100,000.
तत्र (tatra) - there (in the ritual enclosure) (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
भुञ्जताम् (bhuñjatām) - of those eating (referring to Brahmins) (of those eating, while eating)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bhuñjat
bhuñjat - eating, enjoying, protecting
Present Active Participle
Derived from root bhuj (to eat, enjoy) with present participle suffix -at
Root: bhuj (class 7)
Note: Qualifies 'viprāṇām' in a locative absolute construction.
दुन्दुभिः (dundubhiḥ) - a drum (drum, kettle-drum)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dundubhi
dundubhi - drum, kettle-drum
Note: Subject of 'atāḍyata'.
मेघनिर्घोषः (meghanirghoṣaḥ) - whose sound was like the rumble of a cloud (sounding like a cloud, having the roar of a cloud)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of meghanirghoṣa
meghanirghoṣa - having the roar of a cloud, sounding like a cloud
Compound type : bahuvrīhi (megha+nirghoṣa)
- megha – cloud
noun (masculine) - nirghoṣa – sound, roar, noise
noun (masculine)
Derived from root ghuṣ (to sound) with prefix nir-
Prefix: nis
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Qualifies 'dundubhiḥ'.
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly (repeatedly, again and again, instantly)
(indeclinable)
Note: Adverb of frequency.
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly (repeatedly, again and again, instantly)
(indeclinable)
Note: Adverb of frequency.
अताड्यत (atāḍyata) - was beaten (was beaten, was struck)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperfect past (laṅ) of tāḍ
Causative of taḍ (to strike).
Root: taḍ (class 1)
Note: Refers to 'dundubhiḥ'.