महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-87, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
तस्मिन्यज्ञे प्रवृत्ते तु वाग्मिनो हेतुवादिनः ।
हेतुवादान्बहून्प्राहुः परस्परजिगीषवः ॥१॥
तस्मिन्यज्ञे प्रवृत्ते तु वाग्मिनो हेतुवादिनः ।
हेतुवादान्बहून्प्राहुः परस्परजिगीषवः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tasminyajñe pravṛtte tu vāgmino hetuvādinaḥ ,
hetuvādānbahūnprāhuḥ parasparajigīṣavaḥ.
tasminyajñe pravṛtte tu vāgmino hetuvādinaḥ ,
hetuvādānbahūnprāhuḥ parasparajigīṣavaḥ.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca tasmin yajñe pravṛtte tu vāgminaḥ
hetuvādinaḥ hetuvādān bahūn prāhuḥ paraspara-jigīṣavaḥ
hetuvādinaḥ hetuvādān bahūn prāhuḥ paraspara-jigīṣavaḥ
1.
vaiśaṃpāyana uvāca tasmin yajñe pravṛtte tu
paraspara-jigīṣavaḥ vāgminaḥ hetuvādinaḥ bahūn hetuvādān prāhuḥ
paraspara-jigīṣavaḥ vāgminaḥ hetuvādinaḥ bahūn hetuvādān prāhuḥ
1.
Vaiśampāyana said: When that great Vedic ritual (yajña) began, eloquent debaters, eager to overpower each other, put forth many arguments.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana, the narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana)
- उवाच (uvāca) - said (Vaiśampāyana) (said, spoke)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (yajña) (in that, upon that)
- यज्ञे (yajñe) - during the (Vedic ritual) (in the Vedic ritual, in the sacrifice)
- प्रवृत्ते (pravṛtte) - when it (the yajña) had started (having begun, started, commenced)
- तु (tu) - indeed, moreover (marks a slight transition or emphasis) (but, indeed, yet, moreover)
- वाग्मिनः (vāgminaḥ) - the eloquent (debaters) (eloquent ones, speakers)
- हेतुवादिनः (hetuvādinaḥ) - (the eloquent) debaters (debaters, those who argue with reasons)
- हेतुवादान् (hetuvādān) - many arguments (arguments, reason-statements)
- बहून् (bahūn) - many (arguments) (many, numerous)
- प्राहुः (prāhuḥ) - they (the debaters) spoke (they said, they declared, they spoke)
- परस्पर-जिगीषवः (paraspara-jigīṣavaḥ) - eager to overpower each other (desiring to conquer each other, competitive)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana, the narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Name of a sage, a disciple of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said (Vaiśampāyana) (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active
Form from root √vac (2nd conjugation, Ātmanepada)
Root: vac (class 2)
तस्मिन् (tasmin) - in that (yajña) (in that, upon that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Masculine locative singular of `tad`.
यज्ञे (yajñe) - during the (Vedic ritual) (in the Vedic ritual, in the sacrifice)
(noun)
Locative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, worship
From √yaj 'to worship'
Root: yaj (class 1)
प्रवृत्ते (pravṛtte) - when it (the yajña) had started (having begun, started, commenced)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pravṛtta
pravṛtta - begun, started, engaged in, occurred
Past Passive Participle
From √vṛt with pra-
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Locative absolute construction with `yajñe`.
तु (tu) - indeed, moreover (marks a slight transition or emphasis) (but, indeed, yet, moreover)
(indeclinable)
वाग्मिनः (vāgminaḥ) - the eloquent (debaters) (eloquent ones, speakers)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vāgmin
vāgmin - eloquent, fluent, orator
From `vāc` (speech) + `min` (suffix indicating possession)
Note: The nominative plural form.
हेतुवादिनः (hetuvādinaḥ) - (the eloquent) debaters (debaters, those who argue with reasons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of hetuvādin
hetuvādin - logician, reasoner, debater, one who states reasons
Compound of `hetu` (reason) and `vādin` (speaker)
Compound type : tatpurusha (hetu+vādin)
- hetu – cause, reason, motive
noun (masculine) - vādin – speaker, one who speaks or argues
noun (masculine)
From √vad 'to speak' + -in suffix
Root: vad (class 1)
Note: Nominative plural.
हेतुवादान् (hetuvādān) - many arguments (arguments, reason-statements)
(noun)
Accusative, masculine, plural of hetuvāda
hetuvāda - statement of reason, argument, logical proposition
Compound of `hetu` (reason) and `vāda` (statement)
Compound type : tatpurusha (hetu+vāda)
- hetu – cause, reason, motive
noun (masculine) - vāda – statement, discourse, theory
noun (masculine)
From √vad 'to speak'
Root: vad (class 1)
Note: Accusative plural.
बहून् (bahūn) - many (arguments) (many, numerous)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Accusative plural, agreeing with `hetuvādān`.
प्राहुः (prāhuḥ) - they (the debaters) spoke (they said, they declared, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of pra-ah
Perfect active
Form from root √ah (derived from √brū or √vac) with `pra-` prefix
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
Note: Plural of `prāha`.
परस्पर-जिगीषवः (paraspara-jigīṣavaḥ) - eager to overpower each other (desiring to conquer each other, competitive)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paraspara-jigīṣu
paraspara-jigīṣu - desirous of conquering each other
Desiderative adjective
Compound of `paraspara` (each other) and `jigīṣu` (desirous of conquering)
Compound type : karmadhāraya (paraspara+jigīṣu)
- paraspara – each other, mutually
pronoun - jigīṣu – desirous of conquering, wishing to overcome
adjective (masculine)
Desiderative adjective
From desiderative stem of √ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
Note: Agrees with `vāgminaḥ` and `hetuvādinaḥ`.