महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-350, verse-5
योऽष्टमासांस्तु शुचिना किरणेनोज्झितं पयः ।
पर्यादत्ते पुनः काले किमाश्चर्यमतः परम् ॥५॥
पर्यादत्ते पुनः काले किमाश्चर्यमतः परम् ॥५॥
5. yo'ṣṭamāsāṁstu śucinā kiraṇenojjhitaṁ payaḥ ,
paryādatte punaḥ kāle kimāścaryamataḥ param.
paryādatte punaḥ kāle kimāścaryamataḥ param.
5.
yaḥ aṣṭamāsān tu śucinā kiraṇena ujjhitam payaḥ
paryādatte punaḥ kāle kim āścaryam ataḥ param
paryādatte punaḥ kāle kim āścaryam ataḥ param
5.
What greater wonder is there than that which, for eight months, absorbs water that has been purified by its rays, and then gives it back again in due season?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, which, that
- अष्टमासान् (aṣṭamāsān) - for eight months
- तु (tu) - but, indeed, yet, moreover
- शुचिना (śucinā) - by the pure, by the bright, by the clear
- किरणेन (kiraṇena) - by the ray, by the beam
- उज्झितम् (ujjhitam) - purified (referring to water becoming vapor through sun's rays) (abandoned, given up, left, thrown off, purified)
- पयः (payaḥ) - water, milk, fluid
- पर्यादत्ते (paryādatte) - absorbs (as the sun absorbs water) (takes around, takes entirely, absorbs, receives)
- पुनः (punaḥ) - again, anew, furthermore
- काले (kāle) - in time, at the right time, in season
- किम् (kim) - what, why, whether
- आश्चर्यम् (āścaryam) - wonder, surprise, astonishing thing
- अतः (ataḥ) - hence, therefore, from this
- परम् (param) - superior, higher, greater, supreme, beyond
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, which, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, that
अष्टमासान् (aṣṭamāsān) - for eight months
(noun)
Accusative, masculine, plural of aṣṭamāsa
aṣṭamāsa - eight months
Compound type : dvigu (aṣṭan+māsa)
- aṣṭan – eight
numeral - māsa – month
noun (masculine)
Note: Used adverbially to indicate duration.
तु (tu) - but, indeed, yet, moreover
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
शुचिना (śucinā) - by the pure, by the bright, by the clear
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clear, bright, clean
Note: Qualifies kiraṇena.
किरणेन (kiraṇena) - by the ray, by the beam
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kiraṇa
kiraṇa - ray, beam of light
From root √kṛ 'to scatter, to throw'
Root: kṛ (class 6)
उज्झितम् (ujjhitam) - purified (referring to water becoming vapor through sun's rays) (abandoned, given up, left, thrown off, purified)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ujjhita
ujjhita - abandoned, left, thrown off, purified
Past Passive Participle
From prefix ud- and root √hyā 'to abandon, quit'
Prefix: ud
Root: hyā (class 4)
Note: Qualifies payaḥ.
पयः (payaḥ) - water, milk, fluid
(noun)
Accusative, neuter, singular of payas
payas - water, milk, fluid, juice
Note: Object of paryādatte.
पर्यादत्ते (paryādatte) - absorbs (as the sun absorbs water) (takes around, takes entirely, absorbs, receives)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of paryādatte
From root √dā 'to give' (here 'to take' in middle voice) with prefixes pari- and ā-
Prefixes: pari+ā
Root: dā (class 3)
Note: The subject is implied, 'that which' (referring to the sun).
पुनः (punaḥ) - again, anew, furthermore
(indeclinable)
काले (kāle) - in time, at the right time, in season
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time
Note: Refers to the rainy season.
किम् (kim) - what, why, whether
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
आश्चर्यम् (āścaryam) - wonder, surprise, astonishing thing
(noun)
Nominative, neuter, singular of āścarya
āścarya - wonder, surprise, marvelous thing
अतः (ataḥ) - hence, therefore, from this
(indeclinable)
परम् (param) - superior, higher, greater, supreme, beyond
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - other, beyond, supreme, excellent, greater
Note: Modifies āścaryam.