महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-350, verse-14
तत्र नः संशयो जातस्तयोस्तेजःसमागमे ।
अनयोः को भवेत्सूर्यो रथस्थो योऽयमागतः ॥१४॥
अनयोः को भवेत्सूर्यो रथस्थो योऽयमागतः ॥१४॥
14. tatra naḥ saṁśayo jātastayostejaḥsamāgame ,
anayoḥ ko bhavetsūryo rathastho yo'yamāgataḥ.
anayoḥ ko bhavetsūryo rathastho yo'yamāgataḥ.
14.
tatra naḥ saṃśayaḥ jātaḥ tayoḥ tejaḥ samāgame |
anayoḥ kaḥ bhavet sūryaḥ rathasthaḥ yaḥ ayam āgataḥ
anayoḥ kaḥ bhavet sūryaḥ rathasthaḥ yaḥ ayam āgataḥ
14.
tatra naḥ tayoḥ tejaḥ samāgame saṃśayaḥ jātaḥ anayoḥ
yaḥ ayam rathasthaḥ āgataḥ saḥ kaḥ sūryaḥ bhavet
yaḥ ayam rathasthaḥ āgataḥ saḥ kaḥ sūryaḥ bhavet
14.
Then, a doubt arose in us regarding the conjunction of their two splendors: who, among these two, could be the sun – this one who has arrived, seated in a chariot?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - thereupon, at that point in time (there, then, thereupon)
- नः (naḥ) - our (doubt) (our, to us, by us)
- संशयः (saṁśayaḥ) - a state of uncertainty (doubt, uncertainty)
- जातः (jātaḥ) - arose, occurred (the doubt) (born, arisen, produced, happened)
- तयोः (tayoḥ) - of those two (referring to the sun and the one who entered) (of those two, their (dual genitive/locative))
- तेजः (tejaḥ) - the radiant essence (splendor, radiance, energy)
- समागमे (samāgame) - at the point where their splendors met or merged (at the meeting, in the conjunction)
- अनयोः (anayoḥ) - of these two (the sun and the new arrival) (of these two)
- कः (kaḥ) - who (as in, which one) (who, what)
- भवेत् (bhavet) - could be, might be (expressing possibility or deliberation) (may be, should be, could be)
- सूर्यः (sūryaḥ) - the actual sun god or solar deity (the sun)
- रथस्थः (rathasthaḥ) - the one who is currently in a chariot (situated in a chariot, charioteer)
- यः (yaḥ) - the one who (who, which)
- अयम् (ayam) - this (specific individual) (this, this one)
- आगतः (āgataḥ) - who has just arrived (come, arrived, having come)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - thereupon, at that point in time (there, then, thereupon)
(indeclinable)
नः (naḥ) - our (doubt) (our, to us, by us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of 'asmākam'.
संशयः (saṁśayaḥ) - a state of uncertainty (doubt, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
from sam- + √śī (to lie) + aya (from causative)
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Subject of the first clause.
जातः (jātaḥ) - arose, occurred (the doubt) (born, arisen, produced, happened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, happened
past passive participle
from root √jan (to be born, produce)
Root: jan (class 4)
Note: Predicate adjective for 'saṃśayaḥ'.
तयोः (tayoḥ) - of those two (referring to the sun and the one who entered) (of those two, their (dual genitive/locative))
(pronoun)
Genitive, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to two entities mentioned or implied in context.
तेजः (tejaḥ) - the radiant essence (splendor, radiance, energy)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, light, radiance, energy, spiritual power, essence
Note: First part of the compound 'tejaḥsamāgame'.
समागमे (samāgame) - at the point where their splendors met or merged (at the meeting, in the conjunction)
(noun)
Locative, masculine, singular of samāgama
samāgama - meeting, conjunction, approach, union
from sam- + ā- + √gam (to go)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: 'tejaḥsamāgame' is a compound meaning 'at the conjunction of splendors'.
अनयोः (anayoḥ) - of these two (the sun and the new arrival) (of these two)
(pronoun)
Genitive, dual of idam
idam - this, these
Note: Refers to the two individuals involved.
कः (kaḥ) - who (as in, which one) (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.
भवेत् (bhavet) - could be, might be (expressing possibility or deliberation) (may be, should be, could be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Implies a question or deliberation.
सूर्यः (sūryaḥ) - the actual sun god or solar deity (the sun)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, the sun god
Note: Predicate nominative for 'kaḥ'.
रथस्थः (rathasthaḥ) - the one who is currently in a chariot (situated in a chariot, charioteer)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rathastha
rathastha - standing in a chariot, seated in a chariot
from ratha (chariot) + stha (standing, being)
Compound type : upapada tatpuruṣa (ratha+stha)
- ratha – chariot
noun (masculine) - stha – standing, situated, being in/on
adjective
agent noun derived from verb
from √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'yaḥ'.
यः (yaḥ) - the one who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun, subject of 'āgataḥ'.
अयम् (ayam) - this (specific individual) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Demonstrative pronoun, modifies the implicit subject of the clause or 'yaḥ'.
आगतः (āgataḥ) - who has just arrived (come, arrived, having come)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, having come
past passive participle
from ā- + √gam (to go)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Functions as the verb of the relative clause.