Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,350

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-350, verse-14

तत्र नः संशयो जातस्तयोस्तेजःसमागमे ।
अनयोः को भवेत्सूर्यो रथस्थो योऽयमागतः ॥१४॥
14. tatra naḥ saṁśayo jātastayostejaḥsamāgame ,
anayoḥ ko bhavetsūryo rathastho yo'yamāgataḥ.
14. tatra naḥ saṃśayaḥ jātaḥ tayoḥ tejaḥ samāgame |
anayoḥ kaḥ bhavet sūryaḥ rathasthaḥ yaḥ ayam āgataḥ
14. tatra naḥ tayoḥ tejaḥ samāgame saṃśayaḥ jātaḥ anayoḥ
yaḥ ayam rathasthaḥ āgataḥ saḥ kaḥ sūryaḥ bhavet
14. Then, a doubt arose in us regarding the conjunction of their two splendors: who, among these two, could be the sun – this one who has arrived, seated in a chariot?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - thereupon, at that point in time (there, then, thereupon)
  • नः (naḥ) - our (doubt) (our, to us, by us)
  • संशयः (saṁśayaḥ) - a state of uncertainty (doubt, uncertainty)
  • जातः (jātaḥ) - arose, occurred (the doubt) (born, arisen, produced, happened)
  • तयोः (tayoḥ) - of those two (referring to the sun and the one who entered) (of those two, their (dual genitive/locative))
  • तेजः (tejaḥ) - the radiant essence (splendor, radiance, energy)
  • समागमे (samāgame) - at the point where their splendors met or merged (at the meeting, in the conjunction)
  • अनयोः (anayoḥ) - of these two (the sun and the new arrival) (of these two)
  • कः (kaḥ) - who (as in, which one) (who, what)
  • भवेत् (bhavet) - could be, might be (expressing possibility or deliberation) (may be, should be, could be)
  • सूर्यः (sūryaḥ) - the actual sun god or solar deity (the sun)
  • रथस्थः (rathasthaḥ) - the one who is currently in a chariot (situated in a chariot, charioteer)
  • यः (yaḥ) - the one who (who, which)
  • अयम् (ayam) - this (specific individual) (this, this one)
  • आगतः (āgataḥ) - who has just arrived (come, arrived, having come)

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - thereupon, at that point in time (there, then, thereupon)
(indeclinable)
नः (naḥ) - our (doubt) (our, to us, by us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of 'asmākam'.
संशयः (saṁśayaḥ) - a state of uncertainty (doubt, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
from sam- + √śī (to lie) + aya (from causative)
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Subject of the first clause.
जातः (jātaḥ) - arose, occurred (the doubt) (born, arisen, produced, happened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, happened
past passive participle
from root √jan (to be born, produce)
Root: jan (class 4)
Note: Predicate adjective for 'saṃśayaḥ'.
तयोः (tayoḥ) - of those two (referring to the sun and the one who entered) (of those two, their (dual genitive/locative))
(pronoun)
Genitive, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to two entities mentioned or implied in context.
तेजः (tejaḥ) - the radiant essence (splendor, radiance, energy)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, light, radiance, energy, spiritual power, essence
Note: First part of the compound 'tejaḥsamāgame'.
समागमे (samāgame) - at the point where their splendors met or merged (at the meeting, in the conjunction)
(noun)
Locative, masculine, singular of samāgama
samāgama - meeting, conjunction, approach, union
from sam- + ā- + √gam (to go)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: 'tejaḥsamāgame' is a compound meaning 'at the conjunction of splendors'.
अनयोः (anayoḥ) - of these two (the sun and the new arrival) (of these two)
(pronoun)
Genitive, dual of idam
idam - this, these
Note: Refers to the two individuals involved.
कः (kaḥ) - who (as in, which one) (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.
भवेत् (bhavet) - could be, might be (expressing possibility or deliberation) (may be, should be, could be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Implies a question or deliberation.
सूर्यः (sūryaḥ) - the actual sun god or solar deity (the sun)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, the sun god
Note: Predicate nominative for 'kaḥ'.
रथस्थः (rathasthaḥ) - the one who is currently in a chariot (situated in a chariot, charioteer)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rathastha
rathastha - standing in a chariot, seated in a chariot
from ratha (chariot) + stha (standing, being)
Compound type : upapada tatpuruṣa (ratha+stha)
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
  • stha – standing, situated, being in/on
    adjective
    agent noun derived from verb
    from √sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'yaḥ'.
यः (yaḥ) - the one who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun, subject of 'āgataḥ'.
अयम् (ayam) - this (specific individual) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Demonstrative pronoun, modifies the implicit subject of the clause or 'yaḥ'.
आगतः (āgataḥ) - who has just arrived (come, arrived, having come)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, having come
past passive participle
from ā- + √gam (to go)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Functions as the verb of the relative clause.