महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-349, verse-16
तस्य मे प्रश्नमुत्पन्नं छिन्धि त्वमनिलाशन ।
पश्चात्कार्यं वदिष्यामि श्रोतुमर्हति मे भवान् ॥१६॥
पश्चात्कार्यं वदिष्यामि श्रोतुमर्हति मे भवान् ॥१६॥
16. tasya me praśnamutpannaṁ chindhi tvamanilāśana ,
paścātkāryaṁ vadiṣyāmi śrotumarhati me bhavān.
paścātkāryaṁ vadiṣyāmi śrotumarhati me bhavān.
16.
tasya me praśnam utpannam chindhi tvam anilāśana
paścāt kāryam vadiṣyāmi śrotum arhati me bhavān
paścāt kāryam vadiṣyāmi śrotum arhati me bhavān
16.
O wind-eater (anilāśana), please resolve this question that has arisen. Afterwards, I will tell you my purpose, which your honor ought to hear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - regarding that (arisen question) (of that, his, her, its, therefore, concerning that)
- मे (me) - my (my, to me, by me)
- प्रश्नम् (praśnam) - question (question, inquiry)
- उत्पन्नम् (utpannam) - that has arisen (arisen, produced, born)
- छिन्धि (chindhi) - answer, resolve (cut, break, dispel, resolve, answer)
- त्वम् (tvam) - you
- अनिलाशन (anilāśana) - O wind-eater (addressing the snake) (wind-eater (a snake))
- पश्चात् (paścāt) - afterwards (afterwards, later, behind)
- कार्यम् (kāryam) - my purpose/matter (to be done, duty, business, purpose, task)
- वदिष्यामि (vadiṣyāmi) - I will tell (I will speak/tell)
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear
- अर्हति (arhati) - you ought (he/she/it ought, deserves, is fit for)
- मे (me) - my (my, to me, by me)
- भवान् (bhavān) - your honor (you) (your honor, you (polite address))
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - regarding that (arisen question) (of that, his, her, its, therefore, concerning that)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'praśnam utpannam'
मे (me) - my (my, to me, by me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Possessive for 'praśnam'
प्रश्नम् (praśnam) - question (question, inquiry)
(noun)
Accusative, masculine, singular of praśna
praśna - question, inquiry, problem
From root prach (to ask) with suffix -na
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
Note: Object of 'chindhi'
उत्पन्नम् (utpannam) - that has arisen (arisen, produced, born)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of utpanna
utpanna - arisen, produced, born, come into being
Past Passive Participle
From root pad (to go) with prefixes ut-pra-
Prefixes: ut+pra
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'praśnam'
छिन्धि (chindhi) - answer, resolve (cut, break, dispel, resolve, answer)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of chid
Root: chid (class 7)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनिलाशन (anilāśana) - O wind-eater (addressing the snake) (wind-eater (a snake))
(noun)
Vocative, masculine, singular of anilāśana
anilāśana - wind-eater (a poetic epithet for a snake, which is believed to subsist on air)
Compound type : tatpurusha (anila+aśana)
- anila – wind, air
noun (masculine)
Root: an (class 2) - aśana – eating, food
noun (neuter)
kṛt (substantive derived from verb)
From root aś (to eat)
Root: aś (class 9)
Note: Addressing the snake
पश्चात् (paścāt) - afterwards (afterwards, later, behind)
(indeclinable)
Ablative adverb from paśca (western)
कार्यम् (kāryam) - my purpose/matter (to be done, duty, business, purpose, task)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, business, purpose, deed
Gerundive
From root kṛ (to do) with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of 'vadiṣyāmi'
वदिष्यामि (vadiṣyāmi) - I will tell (I will speak/tell)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vad
Root: vad (class 1)
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(indeclinable)
Infinitive
From root śru (to hear) with suffix -tum
Root: śru (class 5)
Note: Used with 'arhati'
अर्हति (arhati) - you ought (he/she/it ought, deserves, is fit for)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
Note: Its subject is 'bhavān'
मे (me) - my (my, to me, by me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Possessive, referring to the speaker's 'kāryam'
भवान् (bhavān) - your honor (you) (your honor, you (polite address))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor (polite address)
Present Active Participle
From root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of 'arhati'. Used for respectful address.