Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,297

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-297, verse-2

तमासीनमुपासीनः प्रणम्य शिरसा मुनिम् ।
पश्चादनुमतस्तेन पप्रच्छ वसुमानिदम् ॥२॥
2. tamāsīnamupāsīnaḥ praṇamya śirasā munim ,
paścādanumatastena papraccha vasumānidam.
2. tam āsīnam upāsīnaḥ praṇamya śirasā munim
paścāt anumataḥ tena papraccha vasumān idam
2. vasumān tam āsīnam munim upāsīnaḥ śirasā
praṇamya paścāt tena anumataḥ idam papraccha
2. Having respectfully approached and sat near that seated sage, and having bowed down with his head, Vasuman, later permitted by him, asked him this.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him, that (masculine)
  • आसीनम् (āsīnam) - seated, sitting
  • उपासीनः (upāsīnaḥ) - having approached and sat near, serving, worshipping
  • प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down
  • शिरसा (śirasā) - with the head
  • मुनिम् (munim) - the sage
  • पश्चात् (paścāt) - afterwards, later
  • अनुमतः (anumataḥ) - permitted, allowed
  • तेन (tena) - by him (masculine)
  • पप्रच्छ (papraccha) - he asked
  • वसुमान् (vasumān) - Vasuman, the son of Janaka. (Vasuman (proper name), one possessing wealth)
  • इदम् (idam) - this (referring to the question that follows) (this)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him, that (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the sage.
आसीनम् (āsīnam) - seated, sitting
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsīna
āsīna - seated, sitting
Present Middle Participle
from ās (to sit)
Root: ās (class 2)
Note: Qualifies 'munim'.
उपासीनः (upāsīnaḥ) - having approached and sat near, serving, worshipping
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upāsīna
upāsīna - sitting near, approaching respectfully, serving, worshipping
Present Middle Participle
from upa-ās (to sit near, attend upon)
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: Qualifies 'vasumān'.
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from pra-nam (to bow down)
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
शिरसा (śirasā) - with the head
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
Note: Instrument of bowing.
मुनिम् (munim) - the sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, silent one
Note: Object of 'upāsīnaḥ' and 'praṇamya'.
पश्चात् (paścāt) - afterwards, later
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
अनुमतः (anumataḥ) - permitted, allowed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anumata
anumata - permitted, allowed, consented to, approved
Past Passive Participle
from anu-man (to consent, permit)
Prefix: anu
Root: man (class 4)
Note: Qualifies 'vasumān'.
तेन (tena) - by him (masculine)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agent of 'anumataḥ'. Refers to the sage.
पप्रच्छ (papraccha) - he asked
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of prach
Perfect Active
root prach, lit. perfect, 3rd person singular
Root: prach (class 6)
Note: Main verb.
वसुमान् (vasumān) - Vasuman, the son of Janaka. (Vasuman (proper name), one possessing wealth)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasumat
vasumat - possessing wealth, wealthy, Vasuman (a proper name)
possessive suffix -mat
Note: Subject of 'papraccha'.
इदम् (idam) - this (referring to the question that follows) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Object of 'papraccha'. Refers to the question that follows.