महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-297, verse-19
मानसं सर्वभूतेषु वर्तते वै शुभाशुभे ।
अशुभेभ्यः समाक्षिप्य शुभेष्वेवावतारयेत् ॥१९॥
अशुभेभ्यः समाक्षिप्य शुभेष्वेवावतारयेत् ॥१९॥
19. mānasaṁ sarvabhūteṣu vartate vai śubhāśubhe ,
aśubhebhyaḥ samākṣipya śubheṣvevāvatārayet.
aśubhebhyaḥ samākṣipya śubheṣvevāvatārayet.
19.
mānasam sarvabhūteṣu vartate vai śubhāśubhe
aśubhebhyaḥ samākṣipya śubheṣu eva avatārayet
aśubhebhyaḥ samākṣipya śubheṣu eva avatārayet
19.
vai mānasam sarvabhūteṣu śubhāśubhe vartate
aśubhebhyaḥ samākṣipya śubheṣu eva avatārayet
aśubhebhyaḥ samākṣipya śubheṣu eva avatārayet
19.
Indeed, both auspicious and inauspicious thoughts exist in the mind of all beings. One should withdraw (the mind) from the inauspicious and direct it solely towards the auspicious.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मानसम् (mānasam) - the mind, mental
- सर्वभूतेषु (sarvabhūteṣu) - in all beings, among all creatures
- वर्तते (vartate) - is present, exists, resides, acts
- वै (vai) - indeed, verily, certainly
- शुभाशुभे (śubhāśubhe) - auspicious and inauspicious (things/tendencies)
- अशुभेभ्यः (aśubhebhyaḥ) - from the inauspicious (things/tendencies)
- समाक्षिप्य (samākṣipya) - having withdrawn, having reined in, having restrained
- शुभेषु (śubheṣu) - towards the auspicious (things/tendencies), in auspicious matters
- एव (eva) - just, only, indeed
- अवतारयेत् (avatārayet) - one should direct, should cause to descend
Words meanings and morphology
मानसम् (mānasam) - the mind, mental
(noun)
Nominative, neuter, singular of mānasa
mānasa - mind, mental, belonging to the mind
सर्वभूतेषु (sarvabhūteṣu) - in all beings, among all creatures
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, every creature
Compound type : karmadhāraya (sarva+bhūta)
- sarva – all, every
adjective - bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle
Root: bhū (class 1)
वर्तते (vartate) - is present, exists, resides, acts
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
वै (vai) - indeed, verily, certainly
(indeclinable)
शुभाशुभे (śubhāśubhe) - auspicious and inauspicious (things/tendencies)
(adjective)
Nominative, neuter, dual of śubhāśubha
śubhāśubha - auspicious and inauspicious, good and evil
Compound type : itaretara-dvandva (śubha+aśubha)
- śubha – auspicious, good, beautiful, fortunate
adjective - aśubha – inauspicious, bad, evil, unfortunate
adjective
Note: Refers to tendencies or states of mind.
अशुभेभ्यः (aśubhebhyaḥ) - from the inauspicious (things/tendencies)
(adjective)
Ablative, neuter, plural of aśubha
aśubha - inauspicious, bad, evil
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śubha)
- a – not, non
indeclinable - śubha – auspicious, good, beautiful
adjective
Note: Used here substantively, referring to inauspicious thoughts or things.
समाक्षिप्य (samākṣipya) - having withdrawn, having reined in, having restrained
(indeclinable)
Absolutive
from prefix 'sam' + 'ā' + root 'kṣip' (to throw, cast, restrain)
Prefixes: sam+ā
Root: kṣip (class 6)
शुभेषु (śubheṣu) - towards the auspicious (things/tendencies), in auspicious matters
(adjective)
Locative, neuter, plural of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful
Note: Used here substantively, referring to auspicious thoughts or things.
एव (eva) - just, only, indeed
(indeclinable)
अवतारयेत् (avatārayet) - one should direct, should cause to descend
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of avatāray
Causative
from prefix 'ava' + root 'tṛ' (to cross)
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)