महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-269, verse-15
वाचो वेगं मनसः क्रोधवेगं विवित्सावेगमुदरोपस्थवेगम् ।
एतान्वेगान्विनयेद्वै तपस्वी निन्दा चास्य हृदयं नोपहन्यात् ॥१५॥
एतान्वेगान्विनयेद्वै तपस्वी निन्दा चास्य हृदयं नोपहन्यात् ॥१५॥
15. vāco vegaṁ manasaḥ krodhavegaṁ; vivitsāvegamudaropasthavegam ,
etānvegānvinayedvai tapasvī; nindā cāsya hṛdayaṁ nopahanyāt.
etānvegānvinayedvai tapasvī; nindā cāsya hṛdayaṁ nopahanyāt.
15.
vācaḥ vegam manasaḥ krodhavegam
vivitsāvegam udaropasthavegam
etān vegān vinayet vai tapasvī
nindā ca asya hṛdayam na upahanyāt
vivitsāvegam udaropasthavegam
etān vegān vinayet vai tapasvī
nindā ca asya hṛdayam na upahanyāt
15.
tapasvī vai etān vegān vinayet: vācaḥ vegam,
manasaḥ krodhavegam,
vivitsāvegam,
udaropasthavegam ca nindā asya hṛdayam na upahanyāt
manasaḥ krodhavegam,
vivitsāvegam,
udaropasthavegam ca nindā asya hṛdayam na upahanyāt
15.
An ascetic (tapasvī) should indeed restrain these impulses: the impulse of speech, the impulse of anger from the mind, the impulse of curiosity (desire to know), and the impulses of the belly and genitals. Furthermore, criticism should not wound his heart.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वाचः (vācaḥ) - of speech, of voice
- वेगम् (vegam) - impulse, urge, force, speed
- मनसः (manasaḥ) - of the mind
- क्रोधवेगम् (krodhavegam) - impulse of anger
- विवित्सावेगम् (vivitsāvegam) - impulse of curiosity, desire to know
- उदरोपस्थवेगम् (udaropasthavegam) - impulse of the belly and genitals (hunger, thirst, sexual desire)
- एतान् (etān) - these (masculine plural)
- वेगान् (vegān) - impulses, urges
- विनयेत् (vinayet) - one should restrain, one should control
- वै (vai) - indeed, verily (emphatic particle)
- तपस्वी (tapasvī) - an ascetic, a renunciant
- निन्दा (nindā) - blame, criticism, censure
- च (ca) - and, also, moreover
- अस्य (asya) - of him, his
- हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind, core
- न (na) - not, no
- उपहन्यात् (upahanyāt) - should afflict, should harm, should strike
Words meanings and morphology
वाचः (vācaḥ) - of speech, of voice
(noun)
Genitive, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word, language
वेगम् (vegam) - impulse, urge, force, speed
(noun)
Accusative, masculine, singular of vega
vega - impulse, urge, force, speed, flow
From √vij (to move quickly, to tremble)
Root: vij (class 6)
मनसः (manasaḥ) - of the mind
(noun)
Genitive, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, desire
क्रोधवेगम् (krodhavegam) - impulse of anger
(noun)
Accusative, masculine, singular of krodhavega
krodhavega - impulse of anger, outburst of wrath
Compound type : tatpuruṣa (krodha+vega)
- krodha – anger, wrath, rage
noun (masculine)
From √krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4) - vega – impulse, urge, force, speed
noun (masculine)
From √vij (to move quickly, to tremble)
Root: vij (class 6)
विवित्सावेगम् (vivitsāvegam) - impulse of curiosity, desire to know
(noun)
Accusative, masculine, singular of vivitsāvega
vivitsāvega - impulse of curiosity, desire to know
Compound type : tatpuruṣa (vivitsā+vega)
- vivitsā – desire to know, curiosity
noun (feminine)
Desiderative noun
Desiderative form of √vid (to know)
Root: vid (class 2) - vega – impulse, urge, force, speed
noun (masculine)
From √vij (to move quickly, to tremble)
Root: vij (class 6)
उदरोपस्थवेगम् (udaropasthavegam) - impulse of the belly and genitals (hunger, thirst, sexual desire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of udaropasthavega
udaropasthavega - impulse of the belly and genitals (hunger, thirst, sexual urge)
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (udara+upastha+vega)
- udara – belly, stomach, womb
noun (neuter) - upastha – genitals, lap, private parts
noun (masculine) - vega – impulse, urge, force, speed
noun (masculine)
From √vij (to move quickly, to tremble)
Root: vij (class 6)
एतान् (etān) - these (masculine plural)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
वेगान् (vegān) - impulses, urges
(noun)
Accusative, masculine, plural of vega
vega - impulse, urge, force, speed, flow
From √vij (to move quickly, to tremble)
Root: vij (class 6)
विनयेत् (vinayet) - one should restrain, one should control
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vinī
From prefix vi- and root √nī (to lead)
Prefix: vi
Root: nī (class 1)
वै (vai) - indeed, verily (emphatic particle)
(indeclinable)
तपस्वी (tapasvī) - an ascetic, a renunciant
(noun)
Nominative, masculine, singular of tapasvin
tapasvin - ascetic, devotee, practicing austerities (tapas)
From tapas (austerity) + -vin suffix
निन्दा (nindā) - blame, criticism, censure
(noun)
Nominative, feminine, singular of nindā
nindā - blame, criticism, censure, reproach
From √nind (to blame)
Root: nind (class 1)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अस्य (asya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind, core
(noun)
Accusative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, core, essence
न (na) - not, no
(indeclinable)
उपहन्यात् (upahanyāt) - should afflict, should harm, should strike
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of upahan
From prefix upa- and root √han (to strike, to kill)
Prefix: upa
Root: han (class 2)