महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-206, verse-20
इन्द्रियाणां रजस्येव प्रभवप्रलयावुभौ ।
परीक्ष्य संचरेद्विद्वान्यथावच्छास्त्रचक्षुषा ॥२०॥
परीक्ष्य संचरेद्विद्वान्यथावच्छास्त्रचक्षुषा ॥२०॥
20. indriyāṇāṁ rajasyeva prabhavapralayāvubhau ,
parīkṣya saṁcaredvidvānyathāvacchāstracakṣuṣā.
parīkṣya saṁcaredvidvānyathāvacchāstracakṣuṣā.
20.
indriyāṇām rajasi eva prabhava-pralayau ubhau
parīkṣya saṃcared vidvān yathāvat śāstra-cakṣuṣā
parīkṣya saṃcared vidvān yathāvat śāstra-cakṣuṣā
20.
vidvān śāstra-cakṣuṣā indriyāṇām rajasi eva ubhau
prabhava-pralayau parīkṣya yathāvat saṃcared
prabhava-pralayau parīkṣya yathāvat saṃcared
20.
A wise person, having thoroughly examined both the origin and dissolution of the senses as they manifest in the quality of passion (rajas), should conduct themselves properly with the guidance of the scriptures.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्रियाणाम् (indriyāṇām) - of the senses, of the sense organs
- रजसि (rajasi) - in passion, in the quality of activity
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- प्रभव-प्रलयौ (prabhava-pralayau) - both origin and dissolution
- उभौ (ubhau) - both
- परीक्ष्य (parīkṣya) - having examined, having investigated
- संचरेद् (saṁcared) - one should move, one should act, one should conduct oneself
- विद्वान् (vidvān) - a wise person, a knowing one, learned
- यथावत् (yathāvat) - properly, truly, according to truth
- शास्त्र-चक्षुषा (śāstra-cakṣuṣā) - with the eye of scripture, by means of scriptural insight
Words meanings and morphology
इन्द्रियाणाम् (indriyāṇām) - of the senses, of the sense organs
(noun)
Genitive, neuter, plural of indriya
indriya - sense organ, faculty of sense
रजसि (rajasi) - in passion, in the quality of activity
(noun)
Locative, neuter, singular of rajas
rajas - dust, impurity, the quality of passion/activity (one of the three guṇas)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
प्रभव-प्रलयौ (prabhava-pralayau) - both origin and dissolution
(noun)
Nominative, masculine, dual of prabhava-pralaya
prabhava-pralaya - origin and dissolution
Compound type : dvandva (prabhava+pralaya)
- prabhava – origin, source, birth
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1) - pralaya – dissolution, destruction, reabsorption
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: lī (class 4)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
परीक्ष्य (parīkṣya) - having examined, having investigated
(indeclinable)
absolutive (gerund)
derived from root īkṣ with prefix pari
Prefix: pari
Root: īkṣ (class 1)
संचरेद् (saṁcared) - one should move, one should act, one should conduct oneself
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of saṃcar
Prefix: sam
Root: car (class 1)
विद्वान् (vidvān) - a wise person, a knowing one, learned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidvat
vidvat - knowing, wise, learned
present active participle
derived from root vid
Root: vid (class 2)
यथावत् (yathāvat) - properly, truly, according to truth
(indeclinable)
शास्त्र-चक्षुषा (śāstra-cakṣuṣā) - with the eye of scripture, by means of scriptural insight
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śāstra-cakṣus
śāstra-cakṣus - the eye of scripture
Compound type : tatpurusha (śāstra+cakṣus)
- śāstra – scripture, sacred text, treatise, science
noun (neuter) - cakṣus – eye, sight, vision
noun (neuter)