महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-145, verse-12
ततस्तेनाग्निना दग्धो लुब्धको नष्टकिल्बिषः ।
जगाम परमां सिद्धिं तदा भरतसत्तम ॥१२॥
जगाम परमां सिद्धिं तदा भरतसत्तम ॥१२॥
12. tatastenāgninā dagdho lubdhako naṣṭakilbiṣaḥ ,
jagāma paramāṁ siddhiṁ tadā bharatasattama.
jagāma paramāṁ siddhiṁ tadā bharatasattama.
12.
tataḥ tena agninā dagdhaḥ lubdhakaḥ naṣṭakilbiṣaḥ
jagāma paramām siddhim tadā bharatasattama
jagāma paramām siddhim tadā bharatasattama
12.
tadā bharatasattama tataḥ tena agninā dagdhaḥ
naṣṭakilbiṣaḥ lubdhakaḥ paramām siddhim jagāma
naṣṭakilbiṣaḥ lubdhakaḥ paramām siddhim jagāma
12.
Then, O best of Bharatas, burnt by that fire, the hunter, whose sins had been completely destroyed, attained supreme spiritual perfection.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (indicating a sequence of events) (then, thereupon)
- तेन (tena) - by that (referring to the fire mentioned in the previous verse) (by that, with that)
- अग्निना (agninā) - by the fire (that the hunter entered) (by fire)
- दग्धः (dagdhaḥ) - having been burnt (by the fire) (burnt, consumed by fire)
- लुब्धकः (lubdhakaḥ) - the hunter in the narrative, who is the subject of the sentence (hunter)
- नष्टकिल्बिषः (naṣṭakilbiṣaḥ) - indicating that his previous wrongdoings were nullified by his act of sacrifice (whose sins are destroyed, purified of sins)
- जगाम (jagāma) - attained (supreme perfection) (went, attained, reached)
- परमाम् (paramām) - the ultimate (perfection) (supreme, highest, ultimate)
- सिद्धिम् (siddhim) - ultimate spiritual achievement (perfection, accomplishment, success, spiritual power)
- तदा (tadā) - at that moment, thereupon (then, at that time)
- भरतसत्तम (bharatasattama) - (a conventional address to King Janamejaya or Dhṛtarāṣṭra in the Mahabharata) (O best of Bharatas)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (indicating a sequence of events) (then, thereupon)
(indeclinable)
तेन (tena) - by that (referring to the fire mentioned in the previous verse) (by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अग्निना (agninā) - by the fire (that the hunter entered) (by fire)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
Note: Agent of dagdhaḥ.
दग्धः (dagdhaḥ) - having been burnt (by the fire) (burnt, consumed by fire)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dagdha
dagdha - burnt, consumed, purified by fire
Past Passive Participle
Derived from root dah (to burn).
Root: dah (class 1)
Note: Agrees with lubdhakaḥ.
लुब्धकः (lubdhakaḥ) - the hunter in the narrative, who is the subject of the sentence (hunter)
(noun)
Nominative, masculine, singular of lubdhaka
lubdhaka - hunter, fowler
Root: lubh (class 4)
Note: Subject of jagāma.
नष्टकिल्बिषः (naṣṭakilbiṣaḥ) - indicating that his previous wrongdoings were nullified by his act of sacrifice (whose sins are destroyed, purified of sins)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of naṣṭakilbiṣa
naṣṭakilbiṣa - one whose sins are destroyed
Compound type : bahuvrīhi (naṣṭa+kilbiṣa)
- naṣṭa – lost, destroyed, vanished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root naś (to perish, disappear).
Root: naś (class 4) - kilbiṣa – sin, fault, crime, impurity
noun (neuter)
Note: Agrees with lubdhakaḥ.
जगाम (jagāma) - attained (supreme perfection) (went, attained, reached)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Liṭ) of gam
Perfect (Liṭ)
3rd person singular perfect active of gam.
Root: gam (class 1)
परमाम् (paramām) - the ultimate (perfection) (supreme, highest, ultimate)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, most excellent
Note: Agrees with siddhim.
सिद्धिम् (siddhim) - ultimate spiritual achievement (perfection, accomplishment, success, spiritual power)
(noun)
Accusative, feminine, singular of siddhi
siddhi - perfection, accomplishment, success, spiritual power, final emancipation
Derived from root sidh (to succeed, accomplish).
Root: sidh (class 1)
Note: Object of jagāma.
तदा (tadā) - at that moment, thereupon (then, at that time)
(indeclinable)
भरतसत्तम (bharatasattama) - (a conventional address to King Janamejaya or Dhṛtarāṣṭra in the Mahabharata) (O best of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - O best of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+sattama)
- bharata – name of an ancient king, descendant of Bharata (an epithet for Arjuna or Dhṛtarāṣṭra)
proper noun (masculine)
Root: bhṛ (class 1) - sattama – best, excellent among
adjective (masculine)
Superlative of sat (good, existing).
Root: as (class 2)