Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-12, verse-8

यस्तु तां स्पर्धया क्षुद्रः पाञ्चालीमानयत्सभाम् ।
स हतो भीमसेनेन वैरं प्रतिचिकीर्षता ॥८॥
8. yastu tāṁ spardhayā kṣudraḥ pāñcālīmānayatsabhām ,
sa hato bhīmasenena vairaṁ praticikīrṣatā.
8. yaḥ tu tām spardhayā kṣudraḥ pāñcālīm ānayat
sabhām saḥ hataḥ bhīmasenena vairam praticikīrṣatā
8. yaḥ tu kṣudraḥ स्पर्धया ताम् पाञ्चालीम् सभाम् आनयत्,
सः वैरम् प्रतिचिकीर्षता भीमसेनेन हतः।
8. But that wretched person who, out of rivalry, brought Pāñcālī (Draupadī) into the assembly, has been killed by Bhīmasena, who was intent on seeking vengeance.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - who, which, that
  • तु (tu) - but, on the other hand, indeed
  • ताम् (tām) - her, that (feminine accusative)
  • स्पर्धया (spardhayā) - by rivalry, with contention, out of envy
  • क्षुद्रः (kṣudraḥ) - wretched, mean, base, small
  • पाञ्चालीम् (pāñcālīm) - Princess of Pañcāla, i.e., Draupadī. (Pāñcālī (Draupadī))
  • आनयत् (ānayat) - he brought
  • सभाम् (sabhām) - to the assembly, to the council hall
  • सः (saḥ) - he, that
  • हतः (hataḥ) - killed, struck
  • भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena
  • वैरम् (vairam) - enmity, hostility, revenge
  • प्रतिचिकीर्षता (praticikīrṣatā) - by one wishing to return, desiring revenge, intending to retaliate

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - who, which, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
ताम् (tām) - her, that (feminine accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
स्पर्धया (spardhayā) - by rivalry, with contention, out of envy
(noun)
Instrumental, feminine, singular of spardhā
spardhā - rivalry, emulation, contention, envy
From √spardh 'to vie, to contend, to rival'.
Root: spardh (class 1)
क्षुद्रः (kṣudraḥ) - wretched, mean, base, small
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣudra
kṣudra - small, mean, base, wretched, low, insignificant
पाञ्चालीम् (pāñcālīm) - Princess of Pañcāla, i.e., Draupadī. (Pāñcālī (Draupadī))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - Draupadī, princess of Pañcāla
Feminine derivative of Pañcāla (the country).
आनयत् (ānayat) - he brought
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ānay
Imperfect tense, 3rd person, singular, active voice. From √nī 'to lead' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
सभाम् (sabhām) - to the assembly, to the council hall
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, hall
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हतः (hataḥ) - killed, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed, harmed
Past Passive Participle
Past passive participle of √han 'to strike, to kill'.
Root: han (class 2)
भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of Bhīma, lit. 'having a terrible army')
वैरम् (vairam) - enmity, hostility, revenge
(noun)
Accusative, neuter, singular of vaira
vaira - enmity, hostility, revenge, hatred
From 'vīra' (hero) or 'vira' (man) through 'vīrin' (hostile), leading to 'vaira' as 'hostility'.
प्रतिचिकीर्षता (praticikīrṣatā) - by one wishing to return, desiring revenge, intending to retaliate
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of praticikīrṣat
praticikīrṣat - desiring to return, wishing to retaliate, seeking revenge
Present Active Participle (desiderative)
Present active participle (instrumental singular) of the desiderative stem 'praticikīrṣa' (from √kṛ 'to do' with prefixes 'prati' and the desiderative infix 'sa', meaning 'desire to do in return' or 'seek revenge').
Prefix: prati
Root: kṛ (class 8)