महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-21, verse-2
यत्र सा विनता तस्मिन्पणितेन पराजिता ।
अतीव दुःखसंतप्ता दासीभावमुपागता ॥२॥
अतीव दुःखसंतप्ता दासीभावमुपागता ॥२॥
2. yatra sā vinatā tasminpaṇitena parājitā ,
atīva duḥkhasaṁtaptā dāsībhāvamupāgatā.
atīva duḥkhasaṁtaptā dāsībhāvamupāgatā.
2.
yatra sā vinatā tasmin paṇitena parājitā
atīva duḥkhasaṃtaptā dāsībhāvam upāgatā
atīva duḥkhasaṃtaptā dāsībhāvam upāgatā
2.
There, Vinatā, defeated by the wager, was exceedingly tormented by sorrow and had fallen into servitude.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where (where, in which place)
- सा (sā) - she (Vinatā) (she, that (feminine))
- विनता (vinatā) - Vinatā (Vinatā (proper noun))
- तस्मिन् (tasmin) - in that (context/situation of the wager) (in that, on that (masculine/neuter locative singular))
- पणितेन (paṇitena) - by the wager (by the wager, by the bargain)
- पराजिता (parājitā) - defeated (defeated, conquered)
- अतीव (atīva) - exceedingly (exceedingly, very much, greatly)
- दुःखसंतप्ता (duḥkhasaṁtaptā) - tormented by sorrow (greatly afflicted by sorrow, deeply distressed)
- दासीभावम् (dāsībhāvam) - servitude (the state of a maidservant, servitude)
- उपागता (upāgatā) - had fallen into / attained (approached, attained, reached)
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where (where, in which place)
(indeclinable)
सा (sā) - she (Vinatā) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Refers to Vinatā.
विनता (vinatā) - Vinatā (Vinatā (proper noun))
(noun)
Nominative, feminine, singular of vinatā
vinatā - Vinatā (name of Kasyapa's wife and mother of Garuḍa)
Root: nam (class 1)
Note: Subject of the sentence.
तस्मिन् (tasmin) - in that (context/situation of the wager) (in that, on that (masculine/neuter locative singular))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Refers to the circumstance described by 'paṇitena'.
पणितेन (paṇitena) - by the wager (by the wager, by the bargain)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of paṇita
paṇita - wager, stake, bargain
past passive participle
From root paṇ (to bargain, wager)
Root: paṇ (class 1)
Note: Denotes the means of defeat.
पराजिता (parājitā) - defeated (defeated, conquered)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parājita
parājita - defeated, conquered, vanquished
past passive participle
From root ji with prefix parā-
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: Qualifies Vinatā.
अतीव (atīva) - exceedingly (exceedingly, very much, greatly)
(indeclinable)
From ati + iva
Note: Qualifies 'duḥkhasaṃtaptā'.
दुःखसंतप्ता (duḥkhasaṁtaptā) - tormented by sorrow (greatly afflicted by sorrow, deeply distressed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhasaṃtapta
duḥkhasaṁtapta - afflicted by sorrow, tormented by distress
Compound
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+saṃtapta)
- duḥkha – sorrow, pain, misery, suffering
noun (neuter) - saṃtapta – burnt, afflicted, distressed, tormented
adjective
past passive participle
From root tap with prefix sam-
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Qualifies Vinatā.
दासीभावम् (dāsībhāvam) - servitude (the state of a maidservant, servitude)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dāsībhāva
dāsībhāva - state of a maidservant, servitude, slavery
Compound (dāsī + bhāva)
Compound type : tatpuruṣa (dāsī+bhāva)
- dāsī – maidservant, female slave
noun (feminine) - bhāva – state, condition, existence, nature
noun (masculine)
Root: bhū (class 1)
Note: Object of 'upāgatā'.
उपागता (upāgatā) - had fallen into / attained (approached, attained, reached)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upāgata
upāgata - approached, arrived, attained, reached
past passive participle
From root gam with prefixes upa- and ā-
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies Vinatā.