महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-21, verse-10
त्वमभ्रघनविक्षेप्ता त्वामेवाहुः पुनर्घनम् ।
त्वं वज्रमतुलं घोरं घोषवांस्त्वं बलाहकः ॥१०॥
त्वं वज्रमतुलं घोरं घोषवांस्त्वं बलाहकः ॥१०॥
10. tvamabhraghanavikṣeptā tvāmevāhuḥ punarghanam ,
tvaṁ vajramatulaṁ ghoraṁ ghoṣavāṁstvaṁ balāhakaḥ.
tvaṁ vajramatulaṁ ghoraṁ ghoṣavāṁstvaṁ balāhakaḥ.
10.
tvam abhraghanavikṣeptā tvām eva āhuḥ punaḥ ghanam
tvam vajram atulam ghoram ghoṣavān tvam balāhakaḥ
tvam vajram atulam ghoram ghoṣavān tvam balāhakaḥ
10.
You are the scatterer of dense clouds. They also call you the cloud itself again. You are the incomparable, terrible thunderbolt; you are the thundering cloud.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you (Indra) (you)
- अभ्रघनविक्षेप्ता (abhraghanavikṣeptā) - scatterer of dense clouds (scatterer of masses of clouds)
- त्वाम् (tvām) - you (Indra) (you (acc.))
- एव (eva) - alone (only, alone, indeed)
- आहुः (āhuḥ) - they call (they say, they call)
- पुनः (punaḥ) - again, also (again, moreover)
- घनम् (ghanam) - the cloud (mass) (cloud, mass, dense)
- त्वम् (tvam) - you (Indra) (you)
- वज्रम् (vajram) - the thunderbolt (thunderbolt, diamond)
- अतुलम् (atulam) - incomparable (incomparable, unequalled)
- घोरम् (ghoram) - terrible (terrible, dreadful, fierce)
- घोषवान् (ghoṣavān) - thundering (roaring, noisy, thunderous)
- त्वम् (tvam) - you (Indra) (you)
- बलाहकः (balāhakaḥ) - a rain-cloud (cloud, rain-cloud)
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you (Indra) (you)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tvad
tvad - you
Note: Subject of implied 'asi'
अभ्रघनविक्षेप्ता (abhraghanavikṣeptā) - scatterer of dense clouds (scatterer of masses of clouds)
(noun)
Nominative, masculine, singular of abhraghanavikṣeptṛ
abhraghanavikṣeptṛ - scatterer of cloud masses
agent noun
from vi-√kṣip (to throw, scatter) with abhraghana (cloud mass)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (abhraghana+vikṣeptṛ)
- abhraghana – dense cloud, cloud mass
noun (masculine) - vikṣeptṛ – scatterer, dispeller
agent noun (masculine)
agent noun
from vi-√kṣip (to throw, scatter)
Prefix: vi
Root: kṣip (class 6)
Note: Predicate nominative for 'tvam'
त्वाम् (tvām) - you (Indra) (you (acc.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tvad
tvad - you
Note: Object of 'āhuḥ'
एव (eva) - alone (only, alone, indeed)
(indeclinable)
आहुः (āhuḥ) - they call (they say, they call)
(verb)
3rd person , plural, active, present (liṭ) of ah
Root: brū (class 2)
पुनः (punaḥ) - again, also (again, moreover)
(indeclinable)
घनम् (ghanam) - the cloud (mass) (cloud, mass, dense)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ghana
ghana - dense, thick, mass, cloud
Root: han (class 2)
Note: Object of 'āhuḥ'
त्वम् (tvam) - you (Indra) (you)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tvad
tvad - you
Note: Subject of implied 'asi'
वज्रम् (vajram) - the thunderbolt (thunderbolt, diamond)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vajra
vajra - thunderbolt, diamond, weapon of Indra
Root: vaj (class 1)
Note: Predicate nominative for 'tvam'
अतुलम् (atulam) - incomparable (incomparable, unequalled)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of atula
atula - unequalled, incomparable, matchless
negative prefix 'a' + 'tulā' (comparison)
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+tulā)
- a – not
prefix
negative prefix - tulā – balance, comparison
noun (feminine)
Root: tul (class 1)
Note: Qualifies 'vajram'
घोरम् (ghoram) - terrible (terrible, dreadful, fierce)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, frightful
Root: ghur (class 1)
Note: Qualifies 'vajram'
घोषवान् (ghoṣavān) - thundering (roaring, noisy, thunderous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ghoṣavat
ghoṣavat - noisy, sounding, thundering
possessive suffix -vat with ghoṣa (sound)
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Qualifies 'balāhakaḥ'
त्वम् (tvam) - you (Indra) (you)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tvad
tvad - you
Note: Subject of implied 'asi'
बलाहकः (balāhakaḥ) - a rain-cloud (cloud, rain-cloud)
(noun)
Nominative, masculine, singular of balāhaka
balāhaka - cloud, rain-cloud
from bala (strength) + āhaka (bringing)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (bala+āhaka)
- bala – strength, power
noun (neuter)
Root: bal (class 1) - āhaka – bringing, fetching
agent noun (masculine)
agent noun
from ā-√hṛ (to bring)
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Predicate nominative for 'tvam'